Рейтинг@Mail.ru
Перейти к содержанию

Уважаемые посетители! Если у вас возникают проблемы с входом, регистрацией или сменой пароля, обращайтесь в эту тему (там можно писать без регистрации) с указанием где возникла проблема - на сайте или форуме.

Tinkino

The Legend of Zelda: Breath of the Wild

Mountain View

hOC0eUD.png

Сообщение добавил Mountain View

Рекомендуемые сообщения

12 минут назад, JIe0H сказал:

gvammer Formalin принял

ещё вопрос, а где лес с этим чудиком который улучшает инвентарь? а то сделал мне 2 улучшения и свалил, пока на карте не вижу а хочу к нему попасть (просто район на карте покажите чтоб знал куда идти)

Я его сам не нашел после апгрейда инвентаря, но исследуя локации найдешь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
9 часов назад, JIe0H сказал:

gvammer Formalin принял

ещё вопрос, а где лес с этим чудиком который улучшает инвентарь? а то сделал мне 2 улучшения и свалил, пока на карте не вижу а хочу к нему попасть (просто район на карте покажите чтоб знал куда идти)

Его нужно еще раз встретить возле одной из конюшен ("Речная" если не ошибаюсь), после этого он отправится в лес Короков.

Изменено пользователем Elyonorro

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Русский перевод заставок и диалогов очень странный. Местами слишком вольно. Некоторые сцены из-за этого испорчены. Как например воспоминание в замке хайрула с королем и Зельдой. Заметно если включить англ голос и русские сабы.

А вот литературный перевод предметов очень хороший

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

ACE Нет, это скорее перевод на английский очень вольный (как всегда). Русский перевод очень точно следует японскому оригиналу. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Nipponjin Если он следует японской версии, то значит японская версия не очень. Английский текст написан в разы  лучше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
9 часов назад, ACE сказал:

Русский перевод заставок и диалогов очень странный. Местами слишком вольно. Некоторые сцены из-за этого испорчены. Как например воспоминание в замке хайрула с королем и Зельдой. Заметно если включить англ голос и русские сабы.

А вот литературный перевод предметов очень хороший

Пара шрайнов непроходима, если читать историю/описание того, что надо сделать на русском. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

ACE, есть такое. Хотя надо понимать, что у американского штата переводчиков куда больше свободы и значительно выше кредит доверия. Поэтому да, на фоне английской адаптации русский текст действительно выглядит несколько пресновато, но ХОТЬ ТАК. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
58 минут назад, Sharu сказал:

Пара шрайнов непроходима, если читать историю/описание того, что надо сделать на русском. 

Например?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 час назад, Sharu сказал:

Пара шрайнов непроходима, если читать историю/описание того, что надо сделать на русском. 

Очень интересно что это за шрайны такие?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Святилище со столпом Рито. По русскому тексту понять, что для того, чтобы шрайн появился, нужно 

Спойлер

зажечь огонь когда загорается "подставка"

 

Вот описание:
UPDATE:
"Старая песня Рито"
"Гордость рито, столп великий...

Солнце дневное его сердце пронзит.

Свет сердца падет на священную землю

- и откроется путь для избранника мира"

"Ancient Rito Song"
"The pride of the Rito, pillar in the sky,
its heart lights up, when the sun is high. 
The heart shines upon a path now whole, 
But a warming flame can stir its soul."

невозможно. При этом по английскому тексту всё понятно, явное указание присутствует. Ещё с каким-то шрайном из квестовых похожая проблема была, я даже для Врена заскринил его, но в итоге не скинул - забил.
Также в одном шрайне с созвездиями есть табличка с описанием, где тоже в русском тексте перепутаны "небо" и "звезды", соответственно, загадка оказывается сложно решаемой. С английским текстом - опять же проблем нет. 

 

Ещё из подобного. Текст не мой - спер с инета.
 

Спойлер

Описание квеста "Клад великого Лямбды"
"Юный мост возник над рекой, а в верховьях её по ночам ревёт белый дракон.."
А теперь оригинал:
Название квеста - Treasure of Misko The Great Bandit
Описание квеста
"The little twin steps over the little river. My cave rests above that river’s source."
Теперь вопрос - Кто такой Лямбда? И в каком месте юный мост и дракон?

 

Изменено пользователем Sharu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2 минуты назад, Sharu сказал:

Святилище со столпом Рито. По русскому тексту понять, что для того, чтобы шрайн появился, нужно 

  Скрыть контент

зажечь огонь когда загорается "подставка"

невозможно. При этом по английскому тексту всё понятно, явное указание присутствует. Ещё с каким-то шрайном из квестовых похожая проблема была, я даже для Врена заскринил его, но в итоге не скинул - забил.
Также в одном шрайне с созвездиями есть табличка с описанием, где тоже в русском тексте перепутаны "небо" и "звезды", соответственно, загадка оказывается сложно решаемой. С английским текстом - опять же проблем нет. 

Вернее тогда было сказать что решается сложнее, а не непроходима.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 минуту назад, Elyonorro сказал:

Вернее тогда было сказать что решается сложнее, а не непроходима.

Когда сложность в прохождении шрайна возникает исключительно из-за перевода описания того, что нужно сделать - это уже косяк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Только что, Sharu сказал:

Когда сложность в прохождении шрайна возникает исключительно из-за перевода описания того, что нужно сделать - это уже косяк.

Это опять же сильно утрировано, шрайны элементарно проходятся даже при наличии таких недочетов. За все время не встретил ни одной проблемы при прохождении.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Только что, Elyonorro сказал:

Это опять же сильно утрировано, шрайны элементарно проходятся даже при наличии таких недочетов. За все время не встретил ни одной проблемы при прохождении.

Все шрайны прошел? Пока явный косяк в переводе ВНУТРИ шрайна я увидел только в одном. 80 штук пройдено.

Изменено пользователем Sharu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
5 минут назад, Sharu сказал:

Все шрайны прошел? Пока явный косяк в переводе ВНУТРИ шрайна я увидел только в одном. 80 штук пройдено.

Около сотни прошел, шрайн со звездами в том числе, проблем не было нигде, так что это надуманная проблема.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
23 минуты назад, Sharu сказал:

Описание квеста "Клад великого Лямбды"

Вот с этим квестом вообще проблем нет. Мост там в тему, только про дракона ночью не понял, т.к. он всегда ревет (журчит)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
7 минут назад, Elyonorro сказал:

Около сотни прошел, шрайн со звездами в том числе, проблем не было нигде, так что это надуманная проблема.

Иди в жопу, ищи там бандита Лямбду. Если мнение людей не совпадает с твоим, то это сразу надуманная проблема?

1 минуту назад, Rokudze сказал:

Вот с этим квестом вообще проблем нет. Мост там в тему, только про дракона ночью не понял, т.к. он всегда ревет (журчит)

Этот пример - иллюстрация "вольности" перевода. Сам квест элементарный, да. В оригинале - красивая игра слов про двух мостов-близнецов, старшего и младшего. В переводе же её убили напрочь.

Изменено пользователем Sharu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2 минуты назад, Sharu сказал:

Иди в жопу, ищи бандита Лямбду. Если мнение людей не совпадает с твоим, то это сразу надуманная проблема?

Я тебе не хамил как бы, и да, ты сделал проблему из ничего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
4 минуты назад, Sharu сказал:

В оригинале - красивая игра слов

Я согласен, что локализация наша ужасная, потому что переведено не красиво, но лично у меня пока никаких таких проблем с переводом не возникало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

вот поэтому мне сцена из воспоминания в замке хайрула (зельда и король) вообще ппц в русской версии разочаровала - говно какое-то. как будто разговор из русского сериала, а в англ версии все нормально

ну и по тексту разница огромная

местами смысл вообще совсем другой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Formalin он уже не работает на них вроде как

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[Offtop] Сообщение не относится к обсуждаемой теме.

JIe0H  ЧТО!?

Не был в твитторе 3 дня и пропустил все важные новости.

Изменено пользователем Sagara

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[Offtop] Сообщение не относится к обсуждаемой теме.

Sagara 

http://kanobu.ru/news/konstantin-govorun-ushel-iz-nintendo-russia-sobiraetsya-udit-ryibu-394182/

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Решил играть с русиком из-за русской актрисы озвучания Зельды. Невероятно мимимишная. На английском какая-то пресная и слабо эмоциональная что ли, как показалось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×