Рейтинг@Mail.ru
Jump to content

Уважаемые посетители! Если у вас возникают проблемы с входом, регистрацией или сменой пароля, обращайтесь в эту тему (там можно писать без регистрации) с указанием где возникла проблема - на сайте или форуме.

Sign in to follow this  
Bending Unit 22

Первые 15 минут South Park: The Stick of Truth

Recommended Posts

Ну что прекрасное начало, первые 15 минут уже на цитаты растаскивать можно, единственное как бы геймплей не приелся. Пока шедевр однозначно!

Share this post


Link to post
Share on other sites
[member='A13xXx'], шикарно тогда. Жаль конечно, что нет полной озвучки, но и на этом спасибо.

Боюсь, что она могла бы убить некоторые шутки, как PeePee в трейлере, например.

Share this post


Link to post
Share on other sites
[member='A13xXx'], шикарно тогда. Жаль конечно, что нет полной озвучки, но и на этом спасибо.

Боюсь, что она могла бы убить некоторые шутки, как PeePee в трейлере, например.

Ну если бы за дело взялись ребята с мтв, то вряд ли. Они практически всегда в сериале просто идеально адаптируют шутки под нас

Share this post


Link to post
Share on other sites
[quote name="Zeemann" post="3931330" timestamp="1392408298"][quote name="nagibator666" post="3931324" timestamp="1392407760"][b][member='A13xXx'][/b], шикарно тогда. Жаль конечно, что нет полной озвучки, но и на этом спасибо.[/quote] Боюсь, что она могла бы убить некоторые шутки, как PeePee в трейлере, например.[/quote] По-моему "пипи" в русском языке означает тоже самое, что на английском

Share this post


Link to post
Share on other sites

скорее это не игра , а мультик склеенный из нескольких не вышедших серий г

Share this post


Link to post
Share on other sites

[quote name='FruiTinG' timestamp='1392408840' post='3931351'] Ну если бы за дело взялись ребята с мтв, то вряд ли. Они практически всегда в сериале просто идеально адаптируют шутки под нас [/quote] 

Но всегда теряют смысл самой шутки, озвучка мтв ужасна.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Жалко что Гоблин не переводит...

О да, потрясную оригинальную многоголоску заменять на гоблина. Всегда мечтал.

Зачем дубляж, закадровый, таким каким он делал перевод для Южного Парка, т.е. ты слышишь голоса актеров, плюс голос Гоблина.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×