Рейтинг@Mail.ru
Перейти к содержанию

Уважаемые посетители! Если у вас возникают проблемы с входом, регистрацией или сменой пароля, обращайтесь в эту тему (там можно писать без регистрации) с указанием где возникла проблема - на сайте или форуме.

Авторизация  
Bending Unit 22

CD Projekt RED продолжает делиться подробностями о российской локализации The Witcher 3: Wild Hunt, примеры озвучивания новых персонажей

Рекомендуемые сообщения

Компания CD Projekt RED продолжает делиться с общественностью подробностями о российской локализации горячо ожидаемой ролевой игры The Witcher 3: Wild Hunt («Ведьмак 3: Дикая Охота»). Вчера...

http://gamemag.ru/news/cd-projekt-red-prodolgaet-delitsya-podrobnostyami-rossiyskoy-lokalizatsii-the-witcher-3-wild-hunt-primeri-ozvuchivaniya-novih-personagey-100993

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Надеюсь это просто неудачный дубль с русским голосом Цири, иначе жесткий фэйл. Такое чувство, как будто актриса как то не серьезно относится к своей роли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Цири разговаривает как гребаная доярка за работой, никакого аристократизма или утонченности в голосе, коими княжна (хоть и бывшая) ну должна обладать. Локализаторы вы идиоты.

Изменено пользователем legato

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Цири разговаривает как гребаная доярка за работой, никакого аристократизма или утонченности в голосе, коими княжна (хоть и бывшая) ну должна обладать. Локализаторы вы идиоты.

 

Не спеши судить... Я услышав голос, увидел удивление и легкость общения! Что там по сюжету, пока не ясно, так что ждем.

 

А вообще люблю я русский перевод и не понимаю тех, кто любит оригинал. Да, у "наших" иногда с лихвой не хватает нужного артистизма и эмоциональности, но все же родной язык слушать намного приятнее, чем любой другой (эмоциональный он, или нет). 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
CD Projekt RED, Вы просто лучшие. Забота о потенциальных покупателях, достойна всяческого уважения. Полная локализация игр, это самое правильное решение. Ненавижу, играть в игру и читать сабы в то время когда на экране разворачиваются действия. К тому же любители, оригинальной озвучки всегда могут либо купить с ней, либо переключится на неё и читать вожделенные сабы. Я же хочу слышать и игре свою родную русскую речь, смотря на то, что происходит на экране, а не отвлекаться на чтение сабов. Игра давным-давно куплена в STEAM, жду в тихом смирении. (Добрая, довольная улыбка предвкушения)

p.s. CD Projekt RED, Respect Вам за полную локализацию. Изменено пользователем UnKidreal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Мдаа, отвратительно подобрали голос Цири. Надеюсь, выбор озвучания хотя бы на консолях оставят

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

[quote name='Дмитрий Чернов' timestamp='1414128989' post='4478773'] А вообще люблю я русский перевод и не понимаю тех, кто любит оригинал. Да, у "наших" иногда с лихвой не хватает нужного артистизма и эмоциональности, но все же родной язык слушать намного приятнее, чем любой другой (эмоциональный он, или нет).  [/quote]

лолнет, гораздо приятнее оригинал слушать, в котором люди реально отыгрывают роль, чем наших студентов/бомжей/репетур набранных за еду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Не знаю, что там с голосами, но в первом ролике неестественность диалога просто бросается в глаза. Звучит так натужно и натянуто.

Ну и голос Кузнецова хоть и узнаваемый и колоритный, но всегда нагоняет на меня какую-то депрессию, будь-то Ведьмак, Джоэл или Альтаир.

На оригинальном польском проходить тоже не вариант, он звучит не очень приятно. Буду играть на английском или немецком скорее всего.

 

Единственный плюс игры на русском обычно это то, что не нужно напрягаться, на иностранном, даже если знаешь хорошо, обычно приходится делать небольшое усилие, чтобы понять о чем речь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
никакого аристократизма или утонченности в голосе, коими княжна (хоть и бывшая) ну должна обладать.

 

Ты про княжну, которая с ранних лет во время войны жила сначала с крестьянами, потом с ведьмаками, потом была членом шайки бандитов, а после и вовсе принялась путешествовать по разным мирам, один мрачнее другого? Да за долгие годы таких метаний утонченности лишится любая княжна, а уж про переставшую быть таковой ещё в детстве я молчу. Собственно в книгах Цири манерами тоже не особо блистала.

Другое дело, что голос сам по себе неприятный.

Изменено пользователем Iwillrun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Не знаю, что там с голосами, но в первом ролике неестественность диалога просто бросается в глаза. Звучит так натужно и натянуто.

Ну и голос Кузнецова хоть и узнаваемый и колоритный, но всегда нагоняет на меня какую-то депрессию, будь-то Ведьмак, Джоэл или Альтаир.

На оригинальном польском проходить тоже не вариант, он звучит не очень приятно. Буду играть на английском или немецком скорее всего.

 

Единственный плюс игры на русском обычно это то, что не нужно напрягаться, на иностранном, даже если знаешь хорошо, обычно приходится делать небольшое усилие, чтобы понять о чем речь.

Какую же ты ерунду сейчас сморозил. :icon_mrgreen:  :rolleyes07: Что мелочиться сразу на японском. :icon_wink:  По теме. Отдельно от картинки всегда голоса звучат плохо, вспоминаю 2 часть тоже самое было, а в самой игре все было здорово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Насколько я знаю проджекты прислушиваются к критике, может тогда до них как то достучаться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

[quote name='Kris23' timestamp='1414136653' post='4478992'] Какую же ты ерунду сейчас сморозил.    Что мелочиться сразу на японском. [/quote]

Для тебя это звучит как ерунда, потому что ты других языков кроме русского не знаешь. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

1. С Цири все нормально, прекрасно видно что она явно заигрывает с парнем. А уж то, что в ней уже давно ничего аристократичного не осталось уже сказали. Молодой, звонкий голос и при этом ясно видно, что он принадлежит своенравному персонажу.
2. Йен тем более в поряде, примерно такой голос и звучал в голове при прочтении книг.
3. Геральт без комментариев, лучший голос для него среди всех озвучек без вариантов. В английской робот безэмоциональный, в польской наоборот переигрывает, здесь же золотая середина.

Ну и раз уж тут английскую дорожку обсуждают, скажу лишь, что у меня совершенно в голове не укладывается одновременно английская речь и славянское фентези. Про ругательства даже не заикаюсь, один только наш Золтан десяти английских Эмгыров стоит. Ну и то что Геральт в ней хоть и хорошо озвучен, но совершенно не правильно я уже сказал.

Изменено пользователем Xize

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b][member='Iwillrun'][/b],внешность при этом у нее вполне княжеская, не знаю как там оригинал, но врядли в английской озвучке будет слышна деревенщина с техасским акцентом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Какую же ты ерунду сейчас сморозил.    Что мелочиться сразу на японском.

 

Для тебя это звучит как ерунда, потому что ты других языков кроме русского не знаешь. 

Оригинал польский, тебе он не нравится и ты решил играть в английскую или немецкую. Вот про этот бред я и имел ввиду. А как же любимые слова "Оригинал рулит и тд". :icon_mrgreen: 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

взять любую тетю с улицы вот вам и цири...просто мрак...мужской голос в том же ролике тоже очень плох...

геральт и йен вполне на уровне...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

это я про цири и какого-то алешку

геральт с йенн не плохо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Очень благодарен локализаторам, что теперь у меня нет сомнений какой язык выбирать при игре. Он будет не русским) А жаль... всё же славянское фэнтези...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Всем кто тут гонят на русскую озвучку, я бы советовал оценить оригинальную сначала.

и где это можно сделать? Все познается в сравнении, действительно, оригинал бы, а так то что, голоса как голоса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
Авторизация  

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×