Рейтинг@Mail.ru
Перейти к содержанию

Уважаемые посетители! Если у вас возникают проблемы с входом, регистрацией или сменой пароля, обращайтесь в эту тему (там можно писать без регистрации) с указанием где возникла проблема - на сайте или форуме.

ACE

Final Fantasy VII Remake [Опрос:Оценка]

Mountain View

FTxlcuA.png

Сообщение добавил Mountain View

Ваше мнение по поводу Final Fantasy VII Remake 2020?  

135 проголосовавших

  1. 1. Какую оценку заслуживает ремейк?

    • 10 из 10
    • 9 из 10
    • 8 из 10
    • 7 из 10
    • 6 из 10
    • 5 из 10
    • 4 из 10
      0
    • 3 из 10
      0
    • 2 из 10
      0
    • 1 из 10
    • Не играл/а еще, куплю позже
    • Не играл/а еще и не куплю


Рекомендуемые сообщения

Еще жаль, что эпизод в штаб квартире Шинра отличается.

 

Спойлер

 Ожидал кровищу и крипоту как в оригинале увидеть, а не фиолетовую жижу от Дженовы( В целом ремейк менее жестоким вышел.

 

Изменено пользователем frozen_rain

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

frozen_rain там даже когда "Сеф" президента мечом проткнул крови не было, детсад одним словом.

P.S: Хард реально заставляет все материи и абилки по максимому юзать и под каждый файт подстраиваться.

Изменено пользователем Arein

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

frozen_rain А тебя не смутила перестрелка на Башне?:57a8bd5a80d7f_FROG3:
После этого уже всё ясно стало.  Крутились как могли, чтобы остаться в детском рейнтинге.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

 Alekzan и жаль, всё-таки семерка отличалась гнетущей атмосферой и из Мидгара в оригинале хотелось побыстрее свались. А тут не трущобы, а просто помойка из металлолома в которой почему-то живут приличные люди.

Упустил один момент насчет Джесси..

Спойлер

Она умерла всё-таки? Как-то нечестно поступили с ней.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
34 минуты назад, frozen_rain сказал:

А тут не трущобы, а просто помойка из металлолома в которой почему-то живут приличные люди

Трущебы и есть помойка. Правда где ты приличных людей там увидел:)

Изменено пользователем TA_Rubedo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

TA_Rubedo в ремейке) слишком все позитивно. Ни отбросов общества, ни прочих наркоманов. Все приличные и одеты с иголочки. А Рынок у стены вообще обгламурили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Хмм, надо будет приглядется. На первый взгляд больше на нищебродов были похожи, только одежда стирана))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

frozen_rain не, ну были же хинты на Мако утырков, но да, в остальном такое ощущение, что все какая-то одна большая нищебродская семья у которых каким-то макаром прически как из журналов, включая продавца в первом же трущобном магазе предметов :gigi:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
16 минут назад, Zenforso сказал:

frozen_rain не, ну были же хинты на Мако утырков, но да, в остальном такое ощущение, что все какая-то одна большая нищебродская семья у которых каким-то макаром прически как из журналов, включая продавца в первом же трущобном магазе предметов :gigi:

Ага, а в трущобном Вегасе все девки щеголяют в вечерних платьях. Дома из говна и пыли построили, но шмотки себе пошили. И медовая гостиница не бордель, а приличное заведение теперь  Всю атмосферу испортили же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
4 часа назад, Arein сказал:

там даже когда "Сеф" президента мечом проткнул крови не было, детсад одним словом.

Сквари уже давным-давно отказались от крови в финалках. Уже в 8-12 ее почти не было, а начиная с 13 не стало совсем. И пофигу стреляют в людей, протыкают или еще что-то. Возможно это как-то связано с возрастными рейтингами в Японии, не уверен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2 часа назад, frozen_rain сказал:

И медовая гостиница не бордель, а приличное заведение теперь

Ну если по комнатам походить, то видно что бордель. Или ты хотел 18+ контент увидеть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

На эре подняли занятную тему перевода имен с японского и туда заглянул чувак явно хорошо знающий язык и пояснил, что очень частая практика для японцев - брать английские слова и записывать их катаканой по собственному произношению: например, Орк они записывают иногда как "Оруку", а иногда как "Оаку" и тут переводчику на английский, который захочет передать смысл, будет очень сложно, ведь второе слово может вовсе и не орка означать, а еще и дуб.

 

Ну и вот, собственно, еще одним примером этого выступает FF7, где Баррет, Клауд и Аэрис это на самом деле Bullet, Cloud и Earth - Пуля, Облако и Земля, которых японцы записали катаканой по произношению, а переводчики просто затранскрибировали обратно на английский, не пытаясь разобраться в происхождении слов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
3 часа назад, Grindders сказал:

чувак явно хорошо знающий язык и пояснил, что очень частая практика для японцев - брать английские слова и записывать их катаканой по собственному произношению

 

Вот это откровения пошли в 2020 :57a8bd5cb224b_FROG12:

 

А Айрис всю жизнь была Aerith: 

 

Спойлер

J0SPpiY.jpg

 

Как анаграмма на earth, да,  только вроде не буквально как earth, которую по другому пишут каной. В оригинальной локализации просто окончание отрезали, но это меньшая из ее проблем на самом деле :gigi:

Изменено пользователем SSpace

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Видимо диванный переводчик заглянул, не видивший японский буклет к игре.:troll_face_22:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ух, мыслей и эмоций после прохождения столько, что уместить их все в рамках одного текста решительно не получается. Поэтому я пока что коснусь лишь одной очень спорной темы: разделение ремейка ФФ7 на эпизоды. Было ли оно необходимым? Хорошо это или плохо? Ну и немного хочется порассуждать о концовке и дальнейшем развитии ремейка (без спойлеров). И заранее извиняюсь за много букоф, столько лет ожиданий всё-таки)

 

Итак, можно ли было уложить все события оригинала в один ремейк при имеющимся уровне качества и технического исполнения? Нет, нельзя. Final Fantasy VII ремейк – игра по современным меркам, пусть и не совсем огромная, но вполне себе большая. К примеру, полезного контента в ней больше, чем в ремейках RE2 и RE3 вместе взятых, а качество исполнения если и похуже, то весьма незначительно. И при этом Final Fantasy VII Remake репрезентует лишь где-то 1/5 контента оригинала.

 

Плохо ли это? Да нет. Я, чёрт возьми, вообще не понимаю почему у людей с этим такие проблемы. Мы все смотрим и любим сериалы, которые рассказывают крутые комплексные истории (Во все тяжкие). Ну или рассказывают до поры до времени (Игра Престолов). Многим нравится, как Марвел последовательно выстраивает свою киновселенную, Звёздные Войны воспринимаются в контексте трилогий, как правило. Ну и т.д.

 

А наша игровая индустрия:

во-первых, дошла до упора, когда уже невозможно и дальше увеличивать сроки и затраты на разработку игр. И так уже, несмотря на все кранчи, разработка ААА игры редко занимает меньше 4-5 лет. При этом в основе своей современные игры не стали больше и своей масштабностью обязаны обилию мусорного контента, вроде бесконечных лагерей с бандитами, вышек, убогих безыдейных квестов, заставляющих игрока бегать туда-сюда и т.д.

Во-вторых, в отличие от киношной, игровая индустрия ещё больше полагается на сиквелы, от которых, как правило, ожидают большего, чем от оригинала и процент успешных сиквелов здесь в разы выше, нежели у фильмов.

Так при таком раскладе, не лучше ли заранее продумывать сюжетные линии и ходы, предлагать большие комплексные истории, а не высасывать потом из пальца бегающих по параллельным измерениям индейцев и помидоров, устраивающих Армагеддон (привет, сиквелы ФФ13)? При этом не нужно и сильно торопиться и выкидывать важные события, локации, персонажей за кадр/фильмы/мульфильмы (а вот пятюню получает и ФФ15).

В общем, на мой взгляд, для таких игр как Final Fantasy – это самый разумный выбор. И я был бы не против, чтобы и Final Fantasy XVI превратили в дилогию или трилогию, если каждый из эпизодов был бы столь насыщен событиями, боссами и персонажами как FFVII Remake.

 

Ну и на счёт концовки, а точнее того метакомментария, что оставили нам авторы. Если я правильно уловил их намерения, то мне кажется, что во многом эта вынужденная мера. Final Fantasy VII не самая удобная игра для ремейка. В одну часть, очевидно, всё не уместишь, а вот разбивать на эпизоды весьма непросто. С той же FFVIII проблем было бы куда меньше. А тут действительно, первая промежуточная кульминационная точка – это побег из Мидгара. При этом сам Мидгаровский эпизод для полноценной игры маловат (даже если схематичность нарратива JRPG эпохи PSone заменить современными способами повествования), а поток сюжетных событий столь плотен, что довольно тяжело что-то добавить новое. Разработчики ремейка в целом с задачей справились (однако хорошо видно, где они РАСШИРЯЛИ, а где РАСТЯГИВАЛИ).

Но что дальше? Вторая точка идёт лишь в конце первого диска. И момент от Мидгара до конца первого диска – эта бОльшая часть контента игры в целом. Это примерно 10 из 12 оставшихся городов, это все оставшиеся союзники, это огромное количество сценок и эпизодов.

При этом что остаётся для третьего то эпизода? (Второй и третий диски оригинала). Пара деревушек и много бэктрекинга?  

Поэтому я вангую серьёзнейшие изменения в сюжете. Плохо это или хорошо? Будем посмотреть, что называется. В Final Fantasy VII ремейк по сути всего два полноценно новых эпизода. И один из них мне очень понравился, а другой нет. Вот примерно такое же настороженное (50/50) отношение у меня к грядущим эпизодам. Интереснее всего, что же они будут делать с картой мира? ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Спойлер

 

Чилово:bowsette5: вообще на харде больше проблем с трешем на самом деле.

Изменено пользователем Charmander

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
12 часов назад, Grindders сказал:

На эре подняли занятную тему перевода имен с японского и туда заглянул чувак явно хорошо знающий язык и пояснил, что очень частая практика для японцев - брать английские слова и записывать их катаканой по собственному произношению: например, Орк они записывают иногда как "Оруку", а иногда как "Оаку" и тут переводчику на английский, который захочет передать смысл, будет очень сложно, ведь второе слово может вовсе и не орка означать, а еще и дуб.

 

Ну и вот, собственно, еще одним примером этого выступает FF7, где Баррет, Клауд и Аэрис это на самом деле Bullet, Cloud и Earth - Пуля, Облако и Земля, которых японцы записали катаканой по произношению, а переводчики просто затранскрибировали обратно на английский, не пытаясь разобраться в происхождении слов.

Тут проблема в том, что почти все ЖРПГ в 90-е переводились одним человеком без редакторов, и в крайне сжатые сроки. Поэтому качество переводов в целом было на уровне пиратских. И дело не только в именах и названиях, а в диалогах и ключевых сюжетных моментах, у которых порой полностью менялся смысл. Только после успеха 7 на западе сквари поняли какие деньги можно там делать и решили расширить отдел локализации. Но даже после этого прошло еще несколько лет прежде чем качество переводов подросло. Но имена и названия к тому времени уже настолько устаканились в сознании людей, что сквари решили их уже не менять, а сделать частью западного канона. Поэтому в финалках по-прежнему феникс дауны, мегаликсиры и прочие муглы. К слову, японцы называют муглов "могури", что является смесью двух слов, означающих крота и летучую мышь. Так что технически правильным английским названием для них было бы "molebat"))

Изменено пользователем CityGhost

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
15 минут назад, CityGhost сказал:

Тут проблема в том, что почти все ЖРПГ в 90-е переводились одним человеком без редакторов, и в крайне сжатые сроки.

Так я и не против, понимаю, что имена и названия уже устаканились, и вот это все)

 

Мое сообщение не было критикой перевода) Я просто прочитал информацию, удивился и решил поделиться - перевел для форума. Мне показалось, что это будет многим интересно.

Изменено пользователем Grindders

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Спойлер

Мда, вот он, минус проработки второстепенных персонажей: теперь грустно из-за Джесси, лучше бы с Веджем поменяли:57a8bd5e46b2e_FROG18:

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×