Рейтинг@Mail.ru
Перейти к содержанию

Уважаемые посетители! Если у вас возникают проблемы с входом, регистрацией или сменой пароля, обращайтесь в эту тему (там можно писать без регистрации) с указанием где возникла проблема - на сайте или форуме.

Big Boss

Save Room для фанатов Resident Evil: Вкусно чешемся и смешиваем цветные травы

Какая часть в серии вам больше всего нравится?  

233 пользователя проголосовало

  1. 2. Какая часть лучшая?

    • Resident Evil\Remake
    • Resident Evil 2
    • Resident Evil 3
    • Resident Evil: Code Veronica
    • Resident Evil 4
    • Resident Evil 5
      0
    • Resident Evil 6
    • Resident Evil Chronicles Series
      0
    • Resident Evil Revelation Series
      0
    • Resident Evil Outbreak Series
      0
    • Resident Evil 7
    • Resident Evil Деревня


Рекомендуемые сообщения

zcativ разве капком не сами контролируют процесс локализации на английский? Я думал по хорошему они вообще изначально должны на английском всё делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
5 минут назад, FunC. сказал:

zcativ разве капком не сами контролируют процесс локализации на английский? Я думал по хорошему они вообще изначально должны на английском всё делать.

 

Безусловно, проблема всегда заключалась в том, что сами авторы игр не знают английский язык, чтобы работать с ним в первую очередь. Поэтому на протяжении истории серии были перепробованы самые разные способы, но каждый из них всё равно связан с наймом англоговорящих кадров.

 

Например, над Resident Evil 5 работали Брэндон Гэй и Эрик Бэйли, имена которых даже послужили основой для персонажа Брэндона Бэйли. Это тот мужик, который был правой рукой Освелла Спенсера в Африке, а потом, проработав в «Амбрелле» много лет, основал синдикат «Соединения», который разработал Эвелин из Resident Evil 7.

 

Над локализацией первого Revelations работал известный тут Пит Фабиано.

 

Revelations 2 пострадал больше всего, потому что там японцы дали творческую свободу в процессе перевода, из-за чего английский текст отличается драматически. Как минимум, изменили мотивацию Алекс Вескер, зачем-то убрали чуть ли не все связки с Кафкой и так далее.

 

Но, справедливости ради, с 7 части ситуация улучшилась, потому что теперь японцы и англоговорящие вместе работают над сценарием. Впрочем, это не касается файлов, которые всё ещё страдают от несоответствий с японским материалом, из-за которых появляются несостыковки и сюжетные дыры.

 

Ремейки-переосмысления 2 и 3 частей были полностью написаны англоговорящими авторами, а потом были переведены на японский, исправляя некоторые косяки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

zcativ мне кажется единственный правильный вариант - это написание сценария сразу на английском с последующими правками диалогов от англоговорящих редакторов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
3 минуты назад, FunC. сказал:

zcativ мне кажется единственный правильный вариант - это написание сценария сразу на английском с последующими правками диалогов от англоговорящих редакторов.

 

Согласен. И это, в принципе, то, к чему и пришла Capcom в конечном итоге: сценарий Village был написан на английском языке Энтони Джонстоном, поэтому и анимации записывались под английскую речь.

 

Но Джонстон даже сам признавался, что тесно работал с японцами, поэтому во всём, что касается лора, они брали инициативу на себя, потому что ему самому было бы тяжело изучить весь материал. И это причина, почему бы я не решился доверить весь сценарий сторонним людям.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
25 минут назад, zcativ сказал:

Как минимум, изменили мотивацию Алекс Вескер, зачем-то убрали чуть ли не все связки с Кафкой и так далее.

 

Не изучал вопрос оригинала этой части, так что поправь меня если ошибаюсь, но предположу, что там типичное для японцев размахивание типа умными словами с глубоким смыслом, которые на деле превращаются в "ехал Кафка через Кафку, видит Кафка в Кафке Кафка" и так далее.

Изменено пользователем Grindders

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Только что, Grindders сказал:

Не изучал вопрос оригинала этой части, так что поправь меня если ошибаюсь, но предположу, что там типичное для японцев размахивание типа умными словами с глубоким смыслом, которые на деле превращаются в "ехал Кафка через Кафку, видит Кафка в Кафке Кафка" и так далее.

 

Ну, смотря что подразумевать под этим.)

 

Алекс носила с собой книгу — повесть «Превращение». И она видела сильный параллелизм между Альбертом Вескером и Грегором Замзой.

 

Идея в том, что, однажды проснувшись насекомым, Грегор встал поперёк горла своей семье, поэтому в конечном итоге она от него отказалась. Отказалась от него и сестра Грета, которая, как и Алекс, любила своего брата. Это и привело к смерти Грегора, потому что самостоятельно он не мог прокормить себя и позаботиться о себе.

 

И Алекс решила, что искупит свою вину, разделив судьбу брата, то есть совершит сэппуку.

 

Отчасти это принятие было связано и с болезнью, которая одолевала Алекс. Однако её очень вдохновлял тот факт, что многие культовые работы Кафки были опубликованы после его смерти, хотя он просил своих друзей сжечь эти рукописи. Если Спенсер мечтал об евгеническом бессмертии, то Алекс верила в бессмертие фигуральное. Для неё Кафка был примером истинного бессмертия, потому что его работа и мысли живут намного дольше физического тела. Поэтому, перед своей кончиной, она пыталась оставить энграмму в теле другого человека, чтобы наследие Алекс жило после её смерти.

 

В английской версии она просто была безумной злодейкой, которая думала, что нашла способ избежать смерть, тем самым превзойдя Спенсера и Альберта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

zcativ ну как концепт звучит занятно. Вопрос в том, как это было подано через ее диалоги)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Grindders да, в принципе, как и в аниме на предыдущей странице.)

 

Персонажи в японских произведениях, как правило, не церемонятся, а прямо и линейно излагают всё, что у них наболело.) Даже в таких ненадёжных историях, как Silent Hill 2.

 

Тут уж зависит всё от актёрской игры и текста. Картинка буквально та же, но содержание и опыт разные. Если в оригинале некоторые файлы и диалоги воспринимаются как хороший готический эпистолярный роман, то в переводе это почему-то звучит как вторичный комикс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

zcativ Это всё конечно очень интересно но есть главный вопрос от которого зависит всё: в японской версии ре4 есть шутка о :57a8bd5d040e4_FROG13: Эшли? :57a8bd5a0af02_FROG1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 минуту назад, JIe0H сказал:

zcativ Это всё конечно очень интересно но есть главный вопрос от которого зависит всё: в японской версии ре4 есть шутка о :57a8bd5d040e4_FROG13: Эшли? :57a8bd5a0af02_FROG1:

 

Этот вопрос застал меня врасплох.

 

giphy.gif

 

Потому что я тут распинаюсь, какой японский оригинал потрясающий, но это тот редкий случай, когда английский остроумнее сгладил углы.

 

В японской версии Луис прямо вываливает, что для дочери президента у Эшли слишком большие сиськи, лол.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
4 часа назад, zcativ сказал:

Тем временем английская локализация be like:

Би лаййиик :279:

Брындж 

 

По мне что там, что там - полный эскобар. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
37 минут назад, Ku6opr сказал:

Би лаййиик :279:

Брындж

 

Программы обучаемы. И тебя научим.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
8 часов назад, zcativ сказал:

японской версии Луис прямо вываливает, что для дочери президента у Эшли слишком большие сиськи,

Ну всё, на следующий раз когда буду перепроходить онли японский :cat-169:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
9 часов назад, zcativ сказал:

 

Программы обучаемы. И тебя научим.)

Чему?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

С 21 по 29 октября Capcom запланировала сделать несколько анонсов в честь 25-летия Resident Evil и Хэллоуина

Будут ли среди них новые игр — неизвестно

Ну посмотрим че они там поанонсируют. Ну былo бы хорошим мувом анонсировать ХД переиздание классики RE 1,2,3)))))))))))

Изменено пользователем SVTR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
В 13.10.2021 в 23:02, zcativ сказал:

у Эшли слишком большие сиськи

 

TqfHoxI.jpg

 

:57a8bd5cb224b_FROG12:

 

 

:frog32:  :57a8bd5d040e4_FROG13:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 час назад, SVTR сказал:

Ну посмотрим че они там поанонсируют

Немезис эдишн и ре4р, уже давно известно :57a8bd5c741d1_FROG11:

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2 минуты назад, Увлажнитель сказал:

писс

Увлажнитель ссал на всех, ага :troll_face_22:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×