Рейтинг@Mail.ru
Перейти к содержанию

Уважаемые посетители! Если у вас возникают проблемы с входом, регистрацией или сменой пароля, обращайтесь в эту тему (там можно писать без регистрации) с указанием где возникла проблема - на сайте или форуме.

Ozu

Cyberpunk 2077

Azzy

 Основная тема Обсуждение сюжета со спойлерами | Технические проблемы и способы их решения | Обзор на сайте

1280px-Cyberpunk_2077_logo.svg.png

Жанр: Action/RPG 

Платформа: PC, Xbox One/SeriesPS4/PS5, Stadia, GeForce Now

Разработчик: CD Projekt Red
Дата выхода:  10 декабря 2020 года

 

Mountain View: Внимание, жители города Night City. За публикацию спойлеров по игре в данном треде будут баны и наказания в виде лишения всего имущества + конфискация ваших аугментаций в пользу Гамагской Республики. Все спойлеры убирайте под тег "спойлеры". Это кибер-предупреждение, да.

 

Сообщение добавил Azzy

Рекомендуемые сообщения

Цитата

 

Много мата и русский голос Джонни Сильверхенда в Cyberpunk 2077: что показали на специальном стриме Night City Wire 

 

3 октября в рамках Comic Con Russia 2020 авторы игры представили русскую озвучку игры. Новых геймплейных кадров при этом не было.

 

Мужской и женской версии главного героя голос подарили Егор Васильев и Юлия Горохова соответственно.

 

Джеки Уэллса озвучил Иван Породнов.

 

Джуди Альварес будет говорить голосом актрисы Ингрид Олеринской («Неадекватные люди»).

 

Джонни Сильверхенда озвучит Илья Бледный. Среди многих его работ — голос Зимнего солдата из фильмов Marvel, а также Ньюта Саламандера из «Фантастических тварей».

 

По словам команды озвучки, они хотели сделать Сильверхенда не похожим на Джона Уика или героев Киану Ривза в целом. Всё потому, что это уникальный персонаж со своим характером. А ещё он «(Слово удалено системой), рокер и истеричка».

 

В игре будет много самой разной нецензурной лексики — всё в лучших традициях озвучки «Ведьмака 3».

 

Некоторые реплики, по словам старшего менеджера локализации Александра Радкевича, переводили не с английского, а с польского, чтобы сохранить игру слов и прочие похожие вещи. Например, в какой-то момент Джеки расскажет Ви анекдот — и он адаптирован именно с польской версии и полностью отличается от английского варианта.

 

В игре будут персонажи, которые изначально говорят на русском языке.

 

А ещё в Cyberpunk 2077 всё же можно будет услышать голос Всеволода Кузнецова (озвучил Геральта) — что именно это будет за персонаж, пока неизвестно. По словам Радкевича, это «своего рода голос Найт-Сити».

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Пока секс однозначно это Джуди. Великолепная Ингрид из шикарного "Неадекватные люди" ))  С Ви мужским и женским пока не ясно, мало реплик и проходные по сути. Порадовала режиссер нашей озвучки, серьезная женщина, надеюсь и подход был серьезный. Особенно проорал с его замечания что если пытаешься делать акцент, то персонаж сразу превращается в комический. Наконец то в студиях локализации это поняли! Ну и наличие мата хороший такой плюс, в русском языке он весьма "художественный" ))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Не смотрел выше видос, но верю всем сердцем, что озвучка будет хорошая.  

Однако я уже решил, что проходит буду точно на английском. В чем локализаторы будут сильно уступать оригиналу, и это факт, так это в акцентах. Это касается как Джеки, так и множеств этнических меньшинств, ибо их точно будет дохрена, включая как русских, китайцев, реднеков из американской глубинки с их особым выговором и плеяды носителей европейских языков.

Ну и да - сеттинг способствует игре на английском. Точно так же, как сеттинг ведьмака способствовал игре на русском или польском. 

4 минуты назад, Mountain View сказал:

А ещё он «(Слово удалено системой), рокер и истеричка»

Пидор что ли или че там удалено системой?:57a8bd5f05fbe_FROG21:

Спойлер

:troll_face_22:

 

Изменено пользователем Maudlin Kayodot

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну вот сравните русскую озвучку и английскую. Я почти во всех играх играл с русской озвучкой, но тут реально сомневаюсь..

 

 

и

 

 

Взял отсюда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

 

2 минуты назад, Maudlin Kayodot сказал:

или че там удалено системой?

чудак на букву м)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

мужские голоса норм, но женские если судить по сцене с джуди безликие какието, вот закрой глаза и не понятно кто из этих двух баб говорит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Только что, Maudlin Kayodot сказал:

Мужик короче:cr:, я понял)

 

Да  :frog30:

 

4 минуты назад, Maudlin Kayodot сказал:

Ну и да - сеттинг способствует игре на английском. Точно так же, как сеттинг ведьмака способствовал игре на русском или польском. 

Первое прохождение всегда строго на инглише, а вот потом уже можно будет и другие варианты попробовать. Хотя с Ведьмаком у меня было ровным счетом наоборот, послушал английскую речь и решил, что пусть они идут к черту на болота со своими "джонни". По-моему это единственный русский дубляж вообще, который я прямо принял весьма положительно (да, проблема с липсинком и ускорениями это конечно лютый фэйл, но если на это закрыть глаза, то все четко вообще, как по мне). Польский тоже отлично идет. Другие языки не пробовал. Просто я в принципе всегда играю на английском, поэтому меня склонить к русскому дубляжу очень сложно, так как родные голоса актеров озвучки никто не заменит, как бы он не старался. Но это не значит, что оно не имеет права на существование. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну и благо здесь у нас не славянское фэнтези, Ивасики в цифровом пространстве бегать не должны, так что все очевидно 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Только что, SSpace сказал:

Ну и благо здесь у нас не славянское фэнтези, Ивасики в цифровом пространстве бегать не должны, так что все очевидно 

Вот и я о том же, мистер Птиц.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Джуди в русской озвучке очень фальшивит. Остальные звучат норм. 

Другой вопрос, что это или с моими наушниками и колонками что-то или звукарь в очередной раз лажанул - такое чувство, что голоса наложены поверх видео - студийный необработанный звук. 

Изменено пользователем Grindders

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Это просто какая то отрыжка, а не озвучка. Я такой хреновой не слышал уже лет 10. :frog39:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А мне понравился дубляж. Новые голоса понабрали, хоть свежатина будет звучать в наушниках.

18 минут назад, Temik сказал:

Это просто какая то отрыжка, а не озвучка. Я такой хреновой не слышал уже лет 10. :frog39:

Ой, да какие лет 10. Вон второй вульф всего лишь 3 года назад вышел.:57a8bd5a80d7f_FROG3:

1 час назад, Mountain View сказал:

 

 

- У нас нет оригинала. Вся озвучка стартовала одновременно полтора года назад.

- Мы всем студиям говорим одно и тоже: НЕ копируйте английский.

 

Всё что я хотел узнать, спасибо. Буду играть в нашем дубляже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
24 минуты назад, Velldanas сказал:

У нас нет оригинала. Вся озвучка стартовала одновременно полтора года назад.

Очень круто, жаль само видео противоречит этому утверждению.

Изменено пользователем Ozu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Сурьезный подход к дубляжу, мне нравится, хотя Ви по показанным отрезкам пока не понятен. И это, называть дубляж ужасным в мире, где есть локализации ластоваза, второго вульфа, анчартедов и последнего гадовора это конечно сильно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

еще полтора месяца до величайшей игры современности , ой божечки я весь дрожу  , хайп хайп хайп , озвучка топ :57a8bd5c01dd0_FROG9:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Cобрал на сайте букет из минусов от очень чувствительных лиц. В частности Velldanas :57a8bd5a80d7f_FROG3:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Озвучка не понравилась, какая то невзрачная, зажатая, без честных эмоций. Может просто моменты не удачные и к середине игры актеры разыграются)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2 часа назад, Grindders сказал:

Джуди в русской озвучке очень фальшивит.

Ок, я смотрел примеры русской озвучки на перемотке, теперь смотрю показ полностью. Режиссер дубляжа прямо на видео открыто говорит, что Ингрид Олеринская, которая озвучивает Джуди, далека от озвучки и у нее нет опыта дубляжа. 

Внимание вопрос: что в таком случае она делает на этом проекте и как она получила роль сразу в ААА-проекте?

Изменено пользователем Grindders

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
6 минут назад, Grindders сказал:

что в таком случае она делает на этом проекте

озвучивает Джуди :troll_face_22:

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Мне еще девушка озвучивающая женскую версию Ви понравилась. Тоже почувствовала себя Кузнецовым озвучивающим Геральта т.е озвучивает персонажа так как она видит, а не как надо)

Изменено пользователем Ozu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 час назад, Grindders сказал:

 

Внимание вопрос: что в таком случае она делает на этом проекте и как она получила роль сразу в ААА-проекте?

Глянул ее фотки, и все вопросы сразу отпали:troll_face_22:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×