Рейтинг@Mail.ru
Перейти к содержанию

Уважаемые посетители! Если у вас возникают проблемы с входом, регистрацией или сменой пароля, обращайтесь в эту тему (там можно писать без регистрации) с указанием где возникла проблема - на сайте или форуме.

Авторизация  
SuperFedya

Фильмы с переводом Гоблина...

Рекомендуемые сообщения

Может кто даст ссылку на сабж? Или может они у кого есть? Предоставлю быстрый ftp :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Напишите, какие и сколько есть таких фильмов, причём можно ещё уточнять "Полный Пэ" или просто перевод...

я уже знаю (лично глядел):

Terminator 2: Judgement Day (день подводника)

LotR 1 и 2 (братва и кольцо и две сорванные башни)

SNATCH (сп..дили)

и вроде всё... ещё просьба: не писать что кто-то там вроде бы говорил, что есть то-то и это... пишите то, что сами видели )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Помню однажды на форумах АГ в каком-то разделе появилось объявление Гоблин - му@ак а его переводы - дерьмо!. :up:

Оказалось пьяный модератор раздела создал, потом правда убрал но смеху-то сколько было. :rotfl:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

так... значит:

Predator

Lock, Stock, Two Smoking Barrels

Alien(s)

уже 6 получаецца... someth1ng, а ты сам их видел?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

да....Aliens и Predator у меня на DVD есть, Lock Stock был на DivX'е..... но их намного больше....просто я не особо увлекаюсь Гоблиновскими переводами.....развечто такими как LotR и Snatch ....

говоряд скоро будет Тупиковый Период ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Помню однажды на форумах АГ в каком-то разделе появилось объявление Гоблин - му@ак а его переводы - дерьмо!.
В каждой шутке есть доля правды. В данном случае - целая половина. Вторая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Кстати,Терминатор 2 День подводника это по всей видимости не Гоблина перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Помню однажды на форумах АГ в каком-то разделе появилось объявление Гоблин - му@ак а его переводы - дерьмо!.
В каждой шутке есть доля правды. В данном случае - целая половина. Вторая.

Зря ты так... Очень, очень смешные, чтобы заставить людей смеяться над далеко не смешными фильмами - надо уметь! :lol: .

Гоблин... Жду чего-нибудь... заковыристого.

зы. Говорят, есть Mad Max в его переводе... Правда ли? :upset:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

У него 2 конторы переводов - Полный Пэ и Божья Искра. первая занимается переводом фильмов "как есть", вторая - разнообразными издевательствами.

Из превых видел "От Заката до рассвета", "Бульварное чтиво", "Леон", Кхм... "Украли:)", "Карты, деньги...", "Шрек". Все на уровне...

Из вторых видел только "Братва и Кольцо". Впрочем из ЕГО переводов существуют еще только Две сорваные башни. Все остальное "веселое" - подделка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

хм... а ведь правда по ссылке тов. Даенура переводов "Божьей Искры" всего два - LotR только... День подводника либо не его, либо сайт не обновляецца )))

Фенриз, чо тебе не нравяцца переводы Гоблина-то? клёво ведь! SNATCH я уже раз 10 смотрел... несмотря на то, что почти наизусть его выучил, всё равно интересно...

Томми, по этой вот ссылке (http://oper.ru/trans/) и можно скачать переводы в mp3 ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Фенриз, чо тебе не нравяцца переводы Гоблина-то?
Тем, что меня интересуют фильмы, а не Гоблин. Из всех переводов, что я видел (хотя видел мало), гоблинские - самые противные :brash:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Фенриз, т.е. если в фильме говорят "shut up you piece of shit", а переводят как "помолчи, засранец" - это для тебя интереснее, чем "правильный" перевод? а если и фильм интересный, и перевод - ваще же супер!..

Уже в который раз скажу: SNATCH - rulez forever!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Вот и вышла Матрица в переводе от Гоблина. Кто-нибудь уже посмотрел? Я вот сейчас смотрю и радуюсь - очень веселый перевод. Особенно проперла кличка Морфеуса - шоколадный заяц! :-D Правда зараза дорого сотоит! :( Два DivX стоят 240 руб! Но они того стоят! Кстати, качетсво очень неплохое, особенно если сравнивать с первым и вторым Властелином от Гоблина. Так что берите и смотрите!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Гость
Я этот фильм уже на закачку поставил, да вот только не расчитал место на жётском. Сейчас половину постирал и 400 мб свободно :)

А единтсвенный CDR диск запарол при записи. Это же надо, комп решил сам перезагрузиться. А этот диск я задорого купил, зелый доллар на него потратил :)

Шматрица - это первая переведённая матрица или что? А немцы там Смиты что ли? :-D Шоколадный заяц :rotfl:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Да, у Гоблина сразу вышло две матрица - эта, и нормальная.Смиты там Элронды, или лесные эльфы :D А немцы там создатели матрицы. Короче сам посмотришь, а то так неинтересно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b]2 NarayanCat[/b]

Всё это я видел.
1. Snatch - С...дили
2. Pulp Fiction - Бульварное чтиво
3. From Dusk Till Dawn - От заката до рассвета
4. Thursday - Четверг
5. Full Metal Jacket - Цельнометаллическая оболочка. Фильм Стенли Кубрика
6. Heat - Погоня, Там где Аль Пачино и Роберт Де Ниро
7. Mad Max 2:Road Warrior - Безумный Макс 2: Воин дороги
8. Lock, Stock and Two Smoking Barrels - Карты, Деньги и Два Дымящихся Ствола
9. Don'T Be A Menace To South Central, while Drinking Juice In Your Hood - Не грози южному централу, попивая сок у себя в чёрном квартале
10. Leon - Леон
11. Matrix - Матрица - Шматрица
12. Lord of the Rings: Fellowship of Ring - Братсво кольца - Братва и Кольцо
13. Lord of the Rings: The Two Towers - Две твердыни - Две сорванных башни
14. Cobra - Кобра.

ВСЕ что я смотрел на данный момент.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Недавно появилась Матрица от Божьей искры, называется Шматрица, очень рульный фильм!! :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Перевод с юмором ЛОТР можно было бы сделать и лучше! это не только мое личное мнение но и мнение многих. :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
ИМХО у Гоблина все переводы удачные, не только "Божьи", но и обычные. Потому что он переводит как в фильме, ане несет отсебятину, как большинство переводчиков :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Некоторые переводы откровенно тупы. Я считаю лучшая работа - Влестелин колец, особенно 2й.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Raipper, посмотри "Цельнометаллическую Оболочку". Пёрлы лейтенанта Хартмана никакой Ф.Сумкин не перещеголяет. А LOTR лучше первый v1.0, второй мне менее понравился, но всё-равно прикольный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Гость
Еще Криминальное Чтиво есть от Гоблина. НУ, у Тарантино диалоги не хуже, наверное :-)
И да, Шматрицу 3 вроде хотят от Гоблина делать. Вроде как :confused: ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
Авторизация  

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×