Рейтинг@Mail.ru
Перейти к содержанию

Уважаемые посетители! Если у вас возникают проблемы с входом, регистрацией или сменой пароля, обращайтесь в эту тему (там можно писать без регистрации) с указанием где возникла проблема - на сайте или форуме.

Авторизация  
MaddoG

Перлы

Рекомендуемые сообщения

Кто какие загоны локализаторов знает - пишите... Желательно рядом писать и английскую фразу, чтобы просечь прикол...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вот БАЛДУРС ГЕЙТ первый у меня был фаргусовский... Я рыдал от хохота... Там такие перлы... Ну хотя бы то, что субтитры абсолютно не сопадают с озвучкой... Или как вам фраза: "Я конечно не понимаю как вы это делаете, но кружева хороши в меру" :rotfl: Не знаю, как это звучало по аглицки, но боюсь узнавать, так как помру со смеху... :arrow:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Думаю приколами типа "меч-сволочь" никого не удивишь...

прикол от 7волк Айсвинд 2 - нашел лучок, у которого в особенностях написано "в полтора раза длиннее чем у любого другого" и ни словом больше :)

Оттуда же

пробегаю мимо стражника - он говорит

"Имея вас на нашей стороне, орда падет!"

это кто меня иметь собрался? :twisted:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Да-Да! :D

Помню-помню этот долбаный перевод из Gothic II.

Вот уж к сожалению сейчас с собой нет файлика одного ну да ничего - завтреча исправлюсь :) Но как они умудрились бастард обозвать мечом чудовищ?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Помню в локализованном Ghost Recon'е фразу "Lock'n'Load" перевели как "Запрись и Загружай" (с) :rotfl:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Помню в локализованном Ghost Recon'е фразу "Lock'n'Load" перевели как "Запрись и Загружай" (с) :rotfl:
Оттуда же - бойцы говорят "Взял оружие" при виде любой бронированной техники :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Из игрухи Broken Land, "локализованной" Руссобитом

:rotfl: Священник Дьяволов

:rotfl: ...боролись в жесткой борьбе... (а бороться можно и не в борьбе? да еще и в мягкой...)

:rotfl: ...вы можете воспользовать клавишу пробел...

:rotfl: кладбище бессмертных

:rotfl: паразиты - это живые существа, паразитируемые жуками, которые не задумываются о смысле жизни

:rotfl: престарелые зомби

:-D LOL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Vampire-pered sxvatkoy s vudlakov kristof givorit -Ты не направою

Okazalos' You'r not rig :rotfl:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

В инсталяцыи игры WarBirds кнопку “Finish” перевели как “Кончить”. :rotfl: Интересно, что было на уме переводчика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Myst 3-оверни кастрюлю направо потом идти дальше и поверни ещё каструля.

Это было написано в книги Сааведро главного злодея

а вообще то там было так

Поверни винтель направо поднемись немного наверх и поверни ещё один винтель и тогда ты запустишь дережабль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Freelancer by unknown:

"Нажмите Космичечкую Преграду для свободы полета", что в оригинале звучит, как "Press Specebar for freeflight". И еще один пример Стилусовского перевода, на этот раз PlaneScape: главный персонаж - Один без имени.

MaddoG & Rincefire

Welcome back! :beer:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Нашел вот, случайно у знакомого валялась ДВДшка с Silent Hill 3, НУ и там такое))
"ДОчь одна пошла домой, и на пути старый детектив взял ее в царство тьмы, одной палкой она расчищает путь к папе, которого забрали силы зомби, тварей, пробираясь через развалины свего разума она найдет правду, кто же разрушил мир"
Все, но комментс, я иду играть...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Shenmuie на Dc от Kudos вся-большая фишка.Играть всем в основном озвучка.
например:(убитым голосом)
-Эй Том(продавец хот-догов)
-Привет рио.Как насчет собаки??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Перевод ГТА Сан Андреас ))))) Я в него не играл, но мне друг рассказывал что там поднятия гантелей назывались "изнасилованиями" или типо того. В оригинале же вроде звучало как rips, а вовсе не rapes )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
В игре Shadow of Rome перевели Julius Caesar как Джулиус Каесар :) Хотя, это Юлий Цезарь :) Так же в игре Rome: Total War, где из-за не знания исторических терминов, переводчики перели названия отрядов и т.п. "как есть" - тоже иногда смешно было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
"Кладбище бессмертрых"! Боже мой! Неужели что-то может быть "круче" этого?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
боже, как приятно видеть одну из первых своих тем ^__^
у меня, кстати, этот журнальчик с "кладбищем бессмертных" до сих пор лежит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
никого наверное не удивит когда save переводят как "спасать")

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Хотите кладезь переводческих приколов? Поиграйте в пиратку Dungeon Siege 2 на русском. Цитировать не буду, ибо там - ВСЕ надо цитировать.... а ваще грустно как то, не стараюцца нифика))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[quote name="Distorter"]Хотите кладезь переводческих приколов? Поиграйте в пиратку Dungeon Siege 2 на русском. Цитировать не буду, ибо там - ВСЕ надо цитировать.... а ваще грустно как то, не стараюцца нифика))[/quote]

это не самый пример приколов....ее вообще не переводили1 засунули в отстойный пеерводчик и все...видел я ее...она глюченая больше чем возмодно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[quote name="max-max"]Shenmuie на Dc от Kudos вся-большая фишка.Играть всем в основном озвучка.
например:(убитым голосом)
-Эй Том(продавец хот-догов)
-Привет рио.Как насчет собаки??[/quote]
Припоминаю :mrgreen:. А еще постоянно доставали пацаны с фразой "Эй Рио, давай сыграем в бейсболл". А какой противный был голос у старого уродливового ниндзи... :lovebeer:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[quote name="Koridor"]А какой противный был голос у старого уродливового ниндзи... :lovebeer:[/quote]"Ты не поедишь в Гонконг, так как Великий ЧАЙ сильней тебя" :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
В Obscure персонажи называют шкафы туалетами. "Этот туалет полон книг".

[offtopic]Leider, я так давно не смеялся! :rotfl: [/offtopic]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
Авторизация  

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×