Рейтинг@Mail.ru
Перейти к содержанию

Уважаемые посетители! Если у вас возникают проблемы с входом, регистрацией или сменой пароля, обращайтесь в эту тему (там можно писать без регистрации) с указанием где возникла проблема - на сайте или форуме.

Авторизация  
Bending Unit 22

Metal Gear Solid 2 теперь на русском языке

Рекомендуемые сообщения

[b]SoulGrabber[/b], 2044 же
[quote]на игры кстати сколько лет эти права длятся, под какую категорию они попадают?)[/quote]
95
под авторские права корпораций

[quote]Авторские отчисления могут выплачиваться за использование только зарегестрированных товарных марок. Однако авторские права (права на интеллектуальную собственность, автороство) на конкретное произведение существуют вне зависимости от того, жив ли автор или нет и как давно он создал своё творение. Таблица Менделеева так и останется таблицей Менделеева и никто не может и не сможет приписать себе её авторство. Что касается богатых потомков великих предков-творцов, то есть прецеденты, когда потомки известных классиков, регистрировали имя своего предка с целью получать дивиденды от переизданий его произведений.[/quote]
такой бред, что даже смеяться стыдно

[quote]название и текст магического заклинания должны переводиться или нет?[/quote]
если существует аналогичное устоявшееся русскоязычное выражение, то да

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b]PersonaUser[/b], какая ещё таблица менделеева :facepalm:
речь про художественные произведения, авторские права на которые действуют по истечении 70 лет с момента смерти автора.
у музыки - 50 лет с момента написания композиции.
у игр - ?

[size=85][color=green]Добавлено спустя 52 секунды:[/color][/size]

[b]Tyler J. Jordan[/b], ок спс)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[quote name="Super_GT5_"]Вообще у меня MacOS, но на PC стоит лицензионная Windows XP. У нас еще не все в стране воруют, не надо.[/quote]

И пиратские аудио видео кассеты ты не покупал ни разу? Прям ни разу в жизни?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[quote name="pwnu"] [quote name="Super_GT5_"]Вообще у меня MacOS, но на PC стоит лицензионная Windows XP. У нас еще не все в стране воруют, не надо.[/quote]

И пиратские аудио видео кассеты ты не покупал ни разу? Прям ни разу в жизни?[/quote]
он даже комара не убивал

[b]PersonaUser[/b], я об этом и писал, что имея диск я могу держать образ его, далее я писал, то что я купил дохера дисков мгс2 в оригианле и совесть меня не мучает тем, что будет один образ с мод переводом...

что касается давности мгс2 я имел ввиду что этим уже ущерба не сделаешь огромного ...

а то что в эмуляторе ромы с согласованием так такое есть... если игра снята с печати, уже продаются только в малых долях хрен знает где... и т.п, то обладатели прав не парятся так как нет особо смысла.

[quote name="pwnu"]я не профессиональный переводчик.

Но я знаю, что нужно и что можно переводить, а что нет, так как лично этим занимался.

У меня свои взгляды на эту проблему.

Зачем обращзаться к литературе, если нуждно обращатся к конкретным примерам?[/quote]
:facepalm: :facepalm: :facepalm: :trollface:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[quote name="PersonaUser"]Ну, мего-переводчики, попробуйте перевести:
[i]I am the bone of my sword
Steel is my body and fire is my blood
I have created over a thousand blades
Unknown to Death, Nor known to Life
Have withstood pain to create many weapons
Yet, those hands will never hold anything
So as I pray, unlimited blade works.[/i][/quote]
самовар ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Выскажусь за "сынов".

Из высказываний г-на PersonaUser становится понятно, что он не признает переводов вообще никаких названий и имен. Видимо такая форма подросткового максимализма. Если бы названия не переводились вообще, то мы читали бы книгу "Lord of the rings"(ой нет "Лорд оф зе рингз"), смотрели бы фильм Дай Хард(кстати достаточно смешно получилось :-D ), а Малдер и Скалли работали бы в ЭФБИАЙ. Если название можно перевести на русский язык без изменения смысла и это не противоречит исторически сложившимся канонам, то стоит переводить. Более того, иногда даже имена переводятся (если имена "говорящие" или нужно донести авторский каламбур)

Про перевод заклинания.
PersonaUser, не знал откуда это, но, заметив вашу любовь к открытым энциклопедиям, почерпнул информацию отсюда [url=http://lurkmore.ru/Unlimited_Works]http://lurkmore.ru/Unlimited_Works[/url]
Перевести такой поток сознания вполне возможно, благо смысла там ни на грош, просто собрание пафосных фраз. Рискну предположить, что изначально герой аниме изъяснялся на японском, и только потом был сделан английский перевод, а если удалось перевести на английский...

Как-то так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[quote name="PersonaUser"]Kaiten и nikita600 по ходу тролли, так как имеют по одному посту, написанному сразу же после регистрации и только в этой теме. Не удивлюсь, если это один и тот же человек.[/quote]
Еще Raido в этот же список занеси, он тоже только что зарегистрировался. Кстати, пользуясь случаем, передаю привет этим "одним и тем же людям" :D
Плохому танцору яйца мешают, а тебе, видимо, тролли повсюду мерещатся. Ежу понятно, что причиной для появления в этой теме новичков, включая меня, стали твои нелепые и провокационные высказывания. Ну и кто после этого тролль? А если на эту тему начнут давать ссылки, сюда подвалит еще больше народу с других ресурсов, желающих высказать свое фи. Иными словами, ты сам вызвал и спровоцировал весь этот срач, а теперь еще и недоволен.
Кстати, парочка настолько упертых попалась только здесь, на остальных сайтах и форумах где раздается или обсуждается этот перевод все чин по чину.

Извиняюсь за прямоту, но вы с Super_GT5 выглядите полнейшими оленями, пытаясь на фоне реальной ситуации в стране обвинить в пиратстве и воровстве людей, занимающихся творческим бескорыстным трудом, который оказался не под силу ни отечественным компаниям-локализаторам, ни официальным разработчикам/издателям.
Я не поощряю и не одобряю нарушение авторских прав, но отдаю себе отчет, что 99% пользователей в той или иной мере в него вовлечены. Причем речь даже не о торговле пиратскими дисками на рынках. Кто-то скачивает игры, кино или музыку, кто-то пользуется нелегальными копиями программ. Между прочим, у каждой картинки, например из мультфильма, тоже есть автор или правообладатель, и теоретически использовать ее без разрешения, скажем в качестве аватарки на форуме – нехорошо ;) Ну и что теперь? Обоср…ться и не жить? Верещать, как потерпевший, на игровых форумах: "Вы пираты! А я белый и пушистый редкий зверь из Красной книги, у меня даже винда лицензионная!" Или просто не брать в голову в голову подобную ерунду и не корчить из себя защитников прав крупных корпораций?
Ширше надо на вопросы смотреть. Обсудить литературные качества перевода, его техническую реализацию, перспективы такого рода творчества, а если вам это не интересно и не нужно – свалить куда-нибудь в другую тему и не разводить бредовые холивары вокруг статей Уголовного кодекса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[quote name="Kaiten"]Верещать, как потерпевший, на игровых форумах: "Вы пираты! А я белый и пушистый редкий зверь из Красной книги, у меня даже винда лицензионная!" [/quote]

Вот такого я не говорил, не надо врать :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b]Kaiten[/b], А.П? Раздули из мухи слона...Не вижу ничего страшного.
Почему-то никто не вспомнил, что порядочно западных геймеров-энтузиастов уже очень давно практикуют препарирование игр для последующей цели реализации перевода в виде замены текста и какого-либо граф.контента.
Игры с PS1, PS2, PSP, NDS, GBA, SNES, и т.д.
И счастливы сотни тысяч людей, которых обделили по каким-либо причинам(в основном цензорным, касаемо старых игр(SMT например), а уж на ПС1,Дримкасте какой мораторий был адовый в своё время...или нежеланием возиться с лицензиями по тем же мехам) переводом.
И тоже причин бывает много - некоторые вообще предпочитают андаб.
А та же Скайс Оф Аркадия - порезанная и отцензуренная во всех версиях, кроме оригинальной Японской.
Корпорации - обогащаются в любом случае, если уж на то пошло, это идёт ещё с того, что затраты на производство должны быть сведены к минимуму, а прибыль к максимуму, любыми целями.
Насчёт уголовного кодекса - "кое-где"(я в соседнем гос-ве живу) нужно конкретно коррупцию подчистить, лучше бы люди занялись выведением на чистую воду чиновников, лол...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Последний мой пост в этом треде.

[quote name="Kaiten"]Извиняюсь за прямоту, но вы с Super_GT5 выглядите полнейшими оленями, пытаясь на фоне реальной ситуации в стране обвинить в пиратстве и воровстве людей, занимающихся творческим бескорыстным трудом, который оказался не под силу ни отечественным компаниям-локализаторам, ни официальным разработчикам/издателям[/quote]
Я ни разу прямо не писал, что данный перевод - нарушение авторских прав. А вот цитата одного из переводчиков:
[quote name="DarkSquall"]Это не пиратка, а неофициальное некоммерческое издание.[/quote]
"Неофициальное некоммерческое издание" может быть только у ПО под лицензией [url=http://ru.wikipedia.org/wiki/GNU_General_Public_License]GNU GPL[/url]. Не знаю как насчёт самого перевода, но вот игра, для которой он был сделан, уж точно не является открытым ПО. Поэтому, деятельность всех, кто переводит, пускай даже и на некоммерческой основе, коммерческие программные или иные (книги, манга) продукты, является незаконной. Всё вышенаписанное не отражает моего отношения ни к Эксклюзиву, ни к переводчикам вообще, ибо я сам этим занимаюсь, и у меня много знакомых, кто переводит мангу и виуальные новеллы. Просто нужно понимать, что есть что, и что за это грозит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b]Kaiten[/b], если хочешь, можешь новость сделать. Я сам не буду, вряд ли кому-то нужно.
Ссылки:
[url=http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?p=43399517]http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?p=43399517[/url]
[url=http://tapochek.net/viewtopic.php?p=1098604]http://tapochek.net/viewtopic.php?p=1098604[/url]
Ещё первая с несколькими исправлениями.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
Авторизация  

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×