Рейтинг@Mail.ru
Перейти к содержанию

Уважаемые посетители! Если у вас возникают проблемы с входом, регистрацией или сменой пароля, обращайтесь в эту тему (там можно писать без регистрации) с указанием где возникла проблема - на сайте или форуме.

Авторизация  
Fat Ninja

Fable 2

Рекомендуемые сообщения

татушки точно можно сделать где цигане живут а прически у стилиста в глушвиле

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Причёски есть так же и в Б...стоуне :gigi: не помню правильное название, первый большой город, после циганского табора, там ещё на площади часы стоят :) в нём есть стилист. Отпустил себе подлиннее, да почернее) Играю кстати за девку. Так её нарядил) Шляпа, верхняя одежда - какая-то чёрная хрень для киллеров, которая пол лица закрывает и плюс красная маска на лице :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b]Roman[/b], первый город с часами в русской версии Глушвиль зовецо
покажи фоты.
з.ы. ты кстати не жирей, ещь некалорийную пищу и сельдерей, ато кончишь старой толстой бабкой как дбурт :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b]ACE[/b], Ээ, вот это перевод...В англ у меня он называется Bowerstone..Ем только яблоки, морковку, сельдерей + всякие зелья. Фоты постараюсь завтра сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[quote name="ACE"][b]Roman[/b], первый город с часами в русской версии Глушвиль зовецо
покажи фоты.
з.ы. ты кстати не жирей, ещь некалорийную пищу и сельдерей, ато кончишь старой толстой бабкой как дбурт :lol:[/quote]

[off]господи Глушвиль, упаси господи игры от таких переводов[/off]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b]Momentum[/b], видно переводчики из обычных людей, и у них дачи/фазенды/котеджи в глуши находятся :)

А по делу - что принципиально изменилось от того, что они назвали город Глушвилем?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b]KillEmotions[/b], ничего
озвучка хорошая. я бы даже сказал приятная.
игру сегодня прошел. шедевр. 10/10. восхитительная сказочная живая игра. геймплей супер. боевка класс. ждемс 3ую часть. хочу узнать что дальше будет. з.ы. щас буду жить и ачивки выбивать :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b]ACE[/b], что выбрал в конце?

Подскажите кто знает, у меня был семейный квест, сын убежал в пещеру хоббов и его нужно спасать, сама жена даёт этот квест. Будут ещё подобные квесты? А то я случайно жену убил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b]DARK_TEMPLAR[/b], 2ой вариант. люблю свою собачку :ksfdkl:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b]KillEmotions[/b], дык это запросто, я спрашиваю, есть ли ещё подобные квесты с детьми или связанные с семьёй, а то щас игру прошёл почти все сайды выполнил, коплю на замок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b]DARK_TEMPLAR[/b], если он не стоит в выполненных - то наверняка будет... наверно... :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[quote name="KillEmotions"][b]Momentum[/b], видно переводчики из обычных людей, и у них дачи/фазенды/котеджи в глуши находятся :)

А по делу - что принципиально изменилось от того, что они назвали город Глушвилем?[/quote]

ну просто какая связь у Bowerstone с Глушвилем? а если сюда прибавить еще и братишко в место little sparrow...по мне, это влияет на восприятие и если это официальный перевод, то такая отсебятина вызывает недоумение...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b]DARK_TEMPLAR[/b], воробышек.
[b]Momentum[/b], всё равно звучит сказочно. такой перевод на атмосферу это не влияет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[quote name="Momentum"]братишко в место little sparrow...[/quote]
Да сколько можно. Там "Братишка" (равно как "Сестренка") чередуется с "Воробышек".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[quote name="ACE"][b]Momentum[/b], всё равно звучит сказочно. такой перевод на атмосферу это не влияет[/quote]
Пройдя игру на Английском, перед покупкой русской(тк другой в москве нет) скачал русскую ператку... запустил и чуть не блеванул от перевода! возможно тем кто не играл в игру в оригинале(на Английском) русефекализация покажецца хорошей...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
ну собственно каждому свое, но если говорить об английском варианте, то он как бальзам для души, про русский такого не скажешь, хотя возможно это просто снобизм :gigi:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b]Cart_Man[/b], абсолютно прав. это нужно слушать только на оригинале, такой шикарный английский.
вообще все игры нужно делать по формуле оригин. озвучка + русские субтитры, если уж делать переводы. незачем впихивать русскую озвучку бухих бывших ператчигов из фаргуса. :gigi:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b]RiveZico[/b], и никто её не купит. казуалы не умеют читать :wink:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
Авторизация  

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×