Рейтинг@Mail.ru
Перейти к содержанию

Уважаемые посетители! Если у вас возникают проблемы с входом, регистрацией или сменой пароля, обращайтесь в эту тему (там можно писать без регистрации) с указанием где возникла проблема - на сайте или форуме.

Авторизация  
-Mag

Xbox 360 vs PS3

Рекомендуемые сообщения

[b]Chpykmen[/b],напиши хотя бы 5 локов где нужен реально русяз для прохождения игры.лок нужена таким играм как ME & FF

[color=green][size=75]Добавлено спустя 1 минуту 32 секунды:[/size][/color]

[b]Chpykmen[/b], Будут)) это не катит :evil: кто те это сказал

[color=green][size=75]Добавлено спустя 2 минуты 59 секунд:[/size][/color]

Будут такие игры НФС мега ночь 5, НБА Закинь мячик, NHL выбить зуб, и еще это реально на русском языке УРА !!!!! ЗЫ: Чет мега игра HALO не вышла на русском. :dn:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b]Chpykmen[/b], боже упаси что-бы все хиты выходили на русском сразу...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b]Tan[/b], И кто интересно возьмется кучу диалогов переводит, 1с к примеру по пол года а то и больше игры лоКАЛЛизует.
[b]Azz[/b], Были когда-то, может и щас есть надо на иксбокланд.нет смотреть, там этим заправляют
З.Ы. Вам что реально хочется русские переводы, вам мало того как игры всякие буки и 1с портят? Иногда так налокализуют что играть неахота становится. И вобще [b]go to the stady english language![/b](c)FreeFCA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b]Cart_Man[/b], А что в этом плохого, если на рус. яз. будут кач. локализации? Особенно ФФ :P

[color=green][size=75]Добавлено спустя 1 минуту 29 секунд:[/size][/color]

Кому за это будут платить бабло, а его платить не будут, т.к. увы и ах мы страна 3-го мира. Слава пиратам еще раз УРА.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b]Tan[/b], а что хорошего в русефекализации??? очч часто теряется смысл игры благодаря переводчикам, они бубнят себе под нос без элементарного входа в роль... за всё время йа повидал много русефекализаций, как ператских - так и лицензионных! и ниодна русефекализация не была идеальной!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b]Cart_Man[/b], Одна мне понравилась, Фоллаут2 от фаргуса

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b]Cart_Man[/b], А по чему все так происходит? А по тому что занимаются не профи а обычные работники компании, программеры и т.д. За хорошую озвучку надо платить хорошие деньги проф актерам, а у нас такое пока не возможно, хотя есть люди которые переводят вполне отлично и на голом энтузиазме, но это изключение из правил. Американцы как-то переводят же игры с японского, а?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[quote name="ChiefMaster"][b]Cart_Man[/b], Одна мне понравилась, Фоллаут2 от фаргуса[/quote]
мне тоже одна понравилась, Full Throttle от Акелла! в то время Акелла была ператской конторой...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[quote name="Tan"]Американцы как-то переводят же игры с японского, а?[/quote]
Тоже я скажу переводы не ахти, конечно не такое делетанство как у нас, но смысл тоже теряется ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
И ваще если компании разработчики увидят что наш рынок "здоров" они сами будут включать рус.яз. как это делает VALVE. И если у мя будет выбор между ФФ на КАЧЕСТВЕНОМ рус за 3т руб. ,или анг. за 70 рублей мой выбор в пользу русской версии

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b]Tan[/b], пусть американцы переводят с ипонского... от этого наши переводить лучше не станут...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[quote name="Tan"]И ваще если компании разработчики увидят что наш рынок "здоров"[/quote]
Наш рынок не здоров ... вот в чем проблема

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b]Xopek[/b], Яп. игры ты играешь на Яп?

[color=green][size=75]Добавлено спустя 2 минуты 31 секунду:[/size][/color]

[b]Xopek[/b], нефик игры по 70р покупать )

[color=green][size=75]Добавлено спустя 1 минуту 48 секунд:[/size][/color]

[b]Cart_Man[/b], так почему они могут, а мы нет? Что у них небо небее, или ночь звездатие, аж противно блин :dn:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
помоему идеальный вариант это субтитры. ты слышешь оригинал речи и понимаешь о чем она благодаря субам)))
кстати бывают исключения, вспомните перевод Ведьмака, просто суперский!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b]Azz[/b], +1 есть хорошие переводы есть, ток некоторые даже на игру за 500 руб жаба душит рубль отдать(.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[quote]нефик игры по 70р покупать[/quote]
дело в том что не многие могут себе позволить отдать 2к за игру, и дело не всегда в том что денег нет, а очень часто встречал что просто жаба душит!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Я по себе сужу, когда я был маленьким лет так 17)) я тож думал что много балванок это круто, но счас я пнял лучше одна игра но хорошая , которую я пройду полюбому не один раз, чем двадцать игр которые тупо лежат и пылятся на полке. (Которые в сумме стоят те же 2т рублей)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b]ChiefMaster[/b], всё верно говоришь про то что "дырки" в защите сделаны не просто так...
[b]Meth[/b], каждому своё... "Графика реально слабая" и "Про геймплей писать ничего не буду, он также отстоен как в роликах." - это к Петросяну в программу нужно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b]Zisserman[/b], Нет ему в М$ надо на работу идти по черному пиару)). :-D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b]Tan[/b], Отстоище полное ваши переводы.
Нафига мне покоцанные русские сабы, или, боже упаси - озвучка, если можно поиграть с оригинальной озвучкой и англ. сабами?
Русский язык вообще дерьмо в плане выражения эмоций, мыслей и всего остального - он примитивен и прямолинеен до ужаса.
Даже английский язык красочнее и разнообразнее, не говоря уже о японском и прочих.
При переводе искажают не только общий смысл, но и оттенки эмоций и остальные критичные вещи.
Когда в игре сюжет - основополагающий аспект, это мягко говоря, не очень приятно...
Озвучка еще один разговор на тему - это вообще не обсуждается - онли ориджинал, профессионально озвученная.
Я недавно, от просмотра замечательного аниме Lucky Star - словил себя на мысли, что львиную долю кайфа словил благодаря озвучки профессиональных сейю - особенно у главной героини столь интересный, назойливо-злостный голос, под стать её харизматичному характеру - что прямо звуковой оргазм испытываешь:D.
Так же и в играх, особенно в JRPG (самый критичный жанр)...
Да даже голос Маркуса Феникса из GeoW я бы не променял на другую прокуренную плоскозвучащую озвучку.Я уже молчу про голос Джеки из Darkness...

[quote]Я по себе сужу, когда я был маленьким лет так 17)) я тож думал что много балванок это круто, но счас я пнял лучше одна игра но хорошая , которую я пройду полюбому не один раз, чем двадцать игр которые тупо лежат и пылятся на полке. (Которые в сумме стоят те же 2т рублей)[/quote]
Не зря говорят - семь раз отмерь, один раз отрежь.
Прежде чем покупать хорошо запиаренную муть, в некоей обёртке - проще поглядеть на пиратку, а потом уже думать.
Или хотя бы в демку поиграть...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Azz, в том и суть, что не многие. Лучше играть реже, но с удовольствием, чем понакачать говна на болванки, и играть в каждую игру по пять минут в общей сложности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Ибо, если поглядеть на пиар того же Х(к)ало3 - ну игра-конфета просто, идеальная почти, а как оказалось - совсем наоборот...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[quote name="Taelsien"]Русский язык вообще дерьмо в плане выражения эмоций, мыслей и всего остального - он примитивен и прямолинеен до ужаса.
Даже английский язык красочнее и разнообразнее, не говоря уже о японском и прочих.[/quote]
А вот это не правда, если переводят недалекие люди и за малые деньги, это не значит что нельзя сделать хорошо :razz:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b]Renamon[/b], асбослютно согласен. У мя так с пс2 было. Пока была не чипованная...Йа все игры проходил...
И вот ща продал ни так давно. В итоге не прошел год ов вар2, рези 4 даже...
За то наигрался во все последнии игрушки...
терь жалею...
На пс3 не удасцо поиграть
)=

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b]Taelsien[/b], +1(по поводу русификаций). конечно, те геймеры которые не сильны в том же английском нужна локализация. однако, судя по фильмам, даже высококлассные переводы порой такие что многие шутки, интересные обороты, реплики либо не точно переводятся(например, чтобы смягчить нецензурщину, грубость), либо вообще неправильно(особенно это касается американского английского с многими НО и отличиями от классического), или же остаются не переведенными. вот взять тот же Скарфейс..да там полфильма испоганено переводом, хотя в целом он очень достойный.
а игра актеров? перевод не может заменить ИГРУ, ту руль в которую вживается актёр...
к плюсам локализаций можно отнести "поправки" на специфику региона для шуток, несущественных деталей сюжета и т.д, но эти плюсы несущественны, имо.

как брал так и буду брать только оригинал, но всё же локализацию игр для иксбокс следует отнести к достоинствам консоли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.
Авторизация  

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×