Рейтинг@Mail.ru
Перейти к содержанию

Уважаемые посетители! Если у вас возникают проблемы с входом, регистрацией или сменой пароля, обращайтесь в эту тему (там можно писать без регистрации) с указанием где возникла проблема - на сайте или форуме.

RL Rooha

Русскоязычная озвучка vs Субтитры

Озвучка против Субтитров  

142 пользователя проголосовало

  1. 1. Ваш выбор?

    • Озвучка
      42
    • Субтитры
      100


Рекомендуемые сообщения

Никогда не понимал, как во время какого-нибудь экшена можно успевать смотреть на строчку субтитров и продолжать нормально играть. 

 

 

Ты по слогам что ли читаешь?)

Секунды достаточно, чтобы ухватить строчку-две диалога (прочитать ее и понять), а дальше спокойно играть, пока персонажи этот же текст проговаривают.

 

Забавно, что лучше всех озвучивают именно актеры озвучки в кино.

 

Нет. Питер Динклейдж хороший актер (Тирион в Игре Престолов), но как же он убого звучал в Destiny. Как раз хороший актер кино не всегда = хорошему актеру озвучки. И наоборот.

Такая же тема и со сценаристами: хороший сценарист далеко не всегда хороший писатель. 

 

Стоп. Или я тебя не понял. Что ты имел в виду под "актеры озвучки в кино"?

Изменено пользователем Grindders

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Я за возможность выбора - чтобы если уж делали локализацию, то не лишали желающих играть на языке оригинала такой возможности (привет, активижн).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

[quote name='ArNaTien' timestamp='1453673623' post='5083199'] Я за возможность выбора - чтобы если уж делали локализацию, то не лишали желающих играть на языке оригинала такой возможности (привет, активижн). [/quote]

this

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ведьмака 3 играл на русском, а вот дополнение к нему уже на английском. Больше русский я не включу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
казахская озвучка + грузинские субтитры

 

:up:  :up:

если б написал русские субтитры--лойс



Озвучка у Сони, например, очень качественная, взять тот же

 

Killzone 2 или God of War 3. 

По теме: за сабы.

Ты Кратоса в ВОСХОЖДЕНИИ слышал? Локализация Годовор 3 сразу шедевром покажется

в Ghost of sparta кстати норм озвучка.Хотя вроде Репетур.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Субтитры. Английские trollface-new.png.

тоже не нужны

если не японская дрочильня какая-нибудь 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Субтитры. Английские trollface-new.png.

тоже не нужны

если не японская дрочильня какая-нибудь 

и если не стендап ларина потому что так ничего не понятно

в слове стендап нет буквы р

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

английские сабы пригождаются, когда чудеснейшая геймдизайнерская постановка заглушает речь персонажей всякими взрывами и т.п., либо 2-3 из них с какого то перепугу начинают говорят одновременно на разные темы.

русской озвучки уж лет пять в играх слышать не доводилось, как оно там вообще, варкрафт 3 по прежнему никто не переплюнул?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

[quote name='Grindders' timestamp='1453671655' post='5083189'] Ты по слогам что ли читаешь?) Секунды достаточно, чтобы ухватить строчку-две диалога (прочитать ее и понять), а дальше спокойно играть, пока персонажи этот же текст проговаривают. [/quote]

Поздравляю, на какой адрес ящик печенья высылать?

Я лично знаю людей, которым не комфортно одновременно читать и следить за геймплеем, про них и говорил 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

лучшая озвучка у близзов.

 

https://www.youtube.com/watch?v=MU-8wrNgurM

следом с переменным успехом идет сони - все их последние экзы неплохо переводятся и озвучиваются.

 

ну и юбисофтовские игры по традиции хорошо озвучены переведены еще со времен акеллы - принцы, ассасин. а теперь юбисофт сами занимаются локализацией, как и близзард с сони.

 

в общем у этих трех можно почти всегда играть на русском без запар. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

[quote name='Brontozyvr' timestamp='1453709083' post='5083331'] Я лично знаю людей, которым не комфортно одновременно читать и следить за геймплеем, про них и говорил  [/quote]

Надо было в детстве не в ТВ залипать,а книги читать. Была фишка такая в школе как скорочтение(3-5 класс, примерно тогда). Вот я был лучшим в классе, потому что книги то овер9000 читал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Озвучкопезанты проиграли (не в голос) по дефолту

Изменено пользователем SnakeEater

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

 Я за игры плачу не для того чтобы меня читать заставляли, лол ахахахаах

 

 ТОЛЬКО ОЗВУЧКА, ТОЛЬКО РУССКАЯ! 

 

 Пускай эти басурманы сами учат русский и на нём игры делают, мне не нужен иностранный язык в повседневном быту! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

[member='Ozu_sensei'], [warn]2.9. по совокупности.

Очередной флейм от тебя.[/warn]

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Зависит от игры, если гта 5 то только оригинал, а вот в анчах и тлоу мне нравится как на русский озвучено. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

[offtopic][member='Ozu_sensei'], зачем? Я не хочу с тобой обсуждать разницу между "начитанностью" (особенно если под этим имеют в виду худлит) и интеллектом. Могу только добавить, что скорость чтения к нему все еще не имеет отношения.[/offtopic]

А есть, кстати, те, кто за полную локализацию без возможности сменить язык текста и озвучку?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

[quote name='Ozu_sensei' timestamp='1453722762' post='5083440'] Интеллект - это понты. Запомните ребята. [/quote]

 бронтозавр прав, в той же гта V неудобно читать субтитры во время погони/перестрелки, интеллект тут не причем. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

английский голос и русские субтитры оптимальный вариант. например как в дарк соулс 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Субтитры хорошо, если весь сюжет подаётся в кат-сценах, потому что я привык смотреть таким образом. Но когда геймплей такой, что нужна реакция, но при этом герои не затыкаются ни на секунду, то лучше б была локализация. Пример - Кид Икарус, там даже расслышать болтовню за звуками пальбы не всегда удаётся и не до этого в итоге.

Изменено пользователем car breaker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
А есть, кстати, те, кто за полную локализацию без возможности сменить язык текста и озвучку?

 

 

 

Что-то должно быть взпмен.

Посто так нет.

Я либо с сабами, либо на англ, если нет возможности выбрать англ озвучку в ру версии

 

 

Годная русская озвучка на аоей памяти только у близзард

Изменено пользователем bad_man

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×