Рейтинг@Mail.ru
Перейти к содержанию

Уважаемые посетители! Если у вас возникают проблемы с входом, регистрацией или сменой пароля, обращайтесь в эту тему (там можно писать без регистрации) с указанием где возникла проблема - на сайте или форуме.

Bending Unit 22

\"Дожить до рассвета\" - официальное название Until Dawn в России

Рекомендуемые сообщения

Я считаю что очень достойная обложка и название, полностью подходящие игре и для привлечения внимания рядового покупателя. (не искушённого посиделками на форумах, и не парящегося о правильности перевода и самое главное, шрифте)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[quote name="Hardwell" post="4405971" timestamp="1410969952"]ну и нахрена переводить вообще?[/quote]потому что не все хотят играть на непонятном языке!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Адекватная адаптация названия.

Просто "До рассвета" не звучит, единственное с чем согласен из того что уже писали выше, чтобы снизу мелким шрифтом оригинальное название писали.

Ну и само собой: Когда уже наконец-то откажутся от этой ужасной блямбы "Полностью на русском языке"?! Есть же нормальные мелкие аналоги!

Изменено пользователем KuP9I

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

[member='Just Enno'], некоторые орали что игры важнее, а оказалось что шрифт и то как смотрится на обложке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

[member='Just Enno'], здесь мы подходим к другому вопросу: зачем вообще переводить названия? Или они нестандартным переводом надеются впарить случайные копии? Как еще русским переводчикам не пришло в голову обозвать плойку "Игровой Станцией".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

[member='car breaker'], в кино как раз логичней переводить не по названию, а по смыслу, чтобы заманить на сеанс случайного человека

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Уважаемые недовольные, представьте свои варианты, мы с удовольствием над ними поглумимся их оценим.



[member='Just Enno']Как еще русским переводчикам не пришло в голову обозвать плойку "Игровой Станцией".

А как себе американец представляет название PlayStation?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Нормальный перевод. 

 

Лучше бы предъявляли претензии самим разработчикам, которые оригинальные названия придумывают. Зачастую в них вообще смысл отсутствует, как таковой. А в последнее время еще и банальная выдумка. 

Изменено пользователем Shibito

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

[quote name='FireMixRU' timestamp='1410975971' post='4406167'] Уважаемые недовольные, представьте свои варианты, мы с удовольствием над ними поглумимся их оценим. [/quote] на российский лад "Дожить до понедельника", "Дожить до Петропавловского-Камчатского и обратно" 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для большинства думаю главное это локализация, и те кто выбирает цифру особой проблемы нет, но вот для любителей "положить коробочку на полку" по-моему просто ужасно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Никогда не пойму политику российского отделения Сони. Зачем, мать её, переводить названия?

Разве в других странах европы названия переводят на местные языки? Вы где-нибудь в Германии видели обложку TLoU с надписью DER LETZE VON UNS?

Изменено пользователем lambdass

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Тру коллекционеры закажут заграницей без особых проблем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Интересно, много ли тут людей, которые обычно кричат что графика, фпс, разрешение, все это не важно, главное сама игра и т.д. А сами уже от обложки сума сходят

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

неучи порадуются, даже обложка на русскам ))

и плевать что опять перевели отсебятиной...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

уж не знаю проводили ли маркетинг исследования Сони у нас, но можно поверить что они нашли группу людей которым названия а-ля "Одни из Нас" и "Дожить до Рассвета" могут показаться более привлекательными чем оригинальные, ну ёмае Infamous "Второй сын"  :-D

Мол, зато покупатель лучше понимает что переведенная игра, однако одно дело детские игры, которые родители покупают своим детям, но если игра рейтинга "М", куда вы лепите!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Горе-переводчики наши добрались и до игр. Всем бояться, это только начало :-D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[quote name="hu-N-ter" post="4406359" timestamp="1410981306"]Горе-переводчики наши добрались и до игр. Всем бояться, это только начало :-D[/quote]если хочешь иди играй на "илитном языке" а мы то быдла незнающие ваш " илитный язык" будем играть на русском

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
61ee91c45bda355a8d8e71a1f3abe602.jpg
Только хотел кричать: "Хде блямба?? Блямба хде?!!"
"Бычье" ржу немогу :-D
а как правильно переводится Infamous ?
Отверженный. Изгнанный.
Как еще русским переводчикам не пришло в голову обозвать плойку "Игровой Станцией".
Дело в том, что у англикосов, особенно у америкосов другое отношение к именам собственным. Они могут взять любое слово или даже чью-то фамилию и сделать ребёнку из этого имя. Поэтому, PS для них не звучит так конкретно как для нас "ИгратьСтанция". Они уже сформировали стереотип и относятся к названию как мы к аббревиатуре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×