Рейтинг@Mail.ru
Перейти к содержанию

Уважаемые посетители! Если у вас возникают проблемы с входом, регистрацией или сменой пароля, обращайтесь в эту тему (там можно писать без регистрации) с указанием где возникла проблема - на сайте или форуме.

Mountain View

qErDNBu.jpg

Дата релиза: 06.09.2023🌠🚀

Разработчик: Bethesda Game Studios

Издатель: Bethesda Softworks

Платформы: PC, Xbox Series X|S

Официальный сайт: https://bethesda.net/en/game/starfield

Спойлер

Starfield — компьютерная ролевая игра с открытым миром, разрабатываемая Bethesda Game Studios и издаваемая Bethesda Softworks. Выпуск игры на платформах Microsoft Windows и Xbox Series X|S состоялся 6 сентября 2023 года.

Спойлер

 

Спойлер

Z8pVmX6.jpg

hGyFo4U.jpg

CB0uPit.jpg

mW2Gjfn.jpg

zxySQ1h.jpg

LJc4vnN.jpg

 

Сообщение добавил Mountain View

Рекомендуемые сообщения

На зоге люди отписались сколько в игре текста:

 

Цитата

 

Всего в игре 1 703 964 слова без дубликатов.
Это практически самый большой объём слов (среди известных объёмов) среди западных игр в истории. Больше только в визуальной новелле Lessons in Love с почти двумя 2 миллионами слов.

Что касается объема строк, то без дубликатов их 159 024, что аналогично делает игру одной из самых больших по объему строк среди западных игр в истории, на первом месте визуальная новелла Ecchi Sensei с 191 тысячей строк.

Так что это самая крупная по объёму текста западная игра в ААА жанре. А вот самой крупной по миру её назвать нельзя, т.к. в восточных странах есть свои Rance X, где под 4 миллиона слов, и еще от 5 до 10 гигантских игр (помесей визуальных новелл с другими жанрами).

Что касается стоимости, то это 85 198 $ по самой низкой цене или 8 129 380 рублей.

- Ibidem: 184 333 $
- Icanlocalize: 230 035 $
- Textmaster: от 149 948 $ до 374 872 $
- Onehourtranslation: 204 475 $
- Exigo: 258 127 $
- Inlingo: 255 594 $
- Localizationdirect: 202 766 $

Итого от 149948 $ до 258127 $ за текстовую локализацию без учёта отрисовки шрифтов, текстур и подобного (или от 14 312 616 рублей до 24 638 225 рублей).

Средняя стоимость по конторам: 212 182 $ или примерно 20 252 865 рублей за текстовую локализацию.

 

 

:frog25:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
4 minutes ago, Gaiver said:

Это практически самый большой объём слов (среди известных объёмов) среди западных игр в истории.

 

4 minutes ago, Gaiver said:

Средняя стоимость по конторам: 212 182 $ или примерно 20 252 865 рублей за текстовую локализацию.

 

 

Ждем русик, пацаны! :Aww-yeah-meme:

Изменено пользователем Bergamot

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Только что, Bergamot сказал:

 

Ждем русик, пацаны! :Aww-yeah-meme:

На арабский и корейский судя по вакансиям Беседки :troll_face_22:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Если большая команда сядет за перевод, то за полгода могут справится с черновиком хотя бы.

Про наличие русского языка информации нету. Думаю особо не искали в файлах, плюс патч прилетел. Могут добавить, а может и нет. Ждём первое число.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну ни че, к первому переизданию игры переведут :troll_face_22:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

25 лямов! Норм че). Надо начать собирать донаты. Будет как модно сейчас: "путешествие длиной в 10 лет"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2 минуты назад, Bergamot сказал:

 

 

Ждем русик, пацаны! :Aww-yeah-meme:

Ну это указана стоимость если заказывать у профессиональных контор. Коллективно на ноте люди переводили такие крупные проекты как П5, а учитывая популярность игр Беседки в странах СНГ - здесь будет в разы больше желающих.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
12 минут назад, Gaiver сказал:

а учитывая популярность игр Беседки в странах СНГ - здесь будет в разы больше желающих

Как раз отполируют игру до конца патчами :troll_face_4:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
3 минуты назад, Призрак с Парты сказал:

Как раз отполируют игру до конца патчами :troll_face_4:

Ну должен же был быть какой-то подвох - не Дернува, так локализация :troll_face_18:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
5 минут назад, Призрак с Парты сказал:

Как раз отполируют игру до конца патчами :troll_face_4:

:troll_face_60: ага, патчами и Беседка) это лет через 5 и то не все баги пофиксят

 

Мододелы все сделают, Тодд им ПОКА ЕЩЁ разрешает))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
4 часа назад, Water сказал:

Зачем играть с машинным вообще? Это хуже, чем на английском даже

Да в целом приемлемо. Конечно бывает боль, но играть можно.

Чисто дело каждого лично. В данном случае либо на англ., либо с машинным, либо ждать долго более менее качественный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
23 минуты назад, Gaiver сказал:

Ну это указана стоимость если заказывать у профессиональных контор. Коллективно на ноте люди переводили такие крупные проекты как П5, а учитывая популярность игр Беседки в странах СНГ - здесь будет в разы больше желающих.

Там же у них какие-то свои войны. Не уверен, что вообще сейчас есть команды, способные даже за донаты, перевести такое. Тут уж правда, лучше объявить сбор и нанять проф команду, но там тоже свои тонкости.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Качество современных машинных переводов вроде DeepL намного лучше, чем те, что были раньше. Он конечно по-прежнему не понимает контекстов разговора, связь между разными квестами, у него нет словаря - но если человек английский знает на нулевом уровне, то это вполне хороший вариант чтобы понять основную суть сюжета и дождаться качественного перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Хватит уже нахваливать этот дипл, я видел миднайт санс в переводе с ним, та еще херня, лучше уж в оригинале.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2 часа назад, L3onS сказал:

Ну ни че, к первому переизданию игры переведут :troll_face_22:

К 5 лет годовщине? Или 10?))

2 часа назад, Призрак с Парты сказал:

Как раз отполируют игру до конца патчами :troll_face_4:

А ты оптимист :57a8bd5a80d7f_FROG3: Там вроде даже в самых последних переизданиях Скайрима часть мемных вещей на месте 

Изменено пользователем Dragn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2 часа назад, Gaiver сказал:

Качество современных машинных переводов вроде DeepL намного лучше, чем те, что были раньше. Он конечно по-прежнему не понимает контекстов разговора, связь между разными квестами, у него нет словаря - но если человек английский знает на нулевом уровне, то это вполне хороший вариант чтобы понять основную суть сюжета и дождаться качественного перевода.

проблема в том, что этот дипл может вообще тебе перевести криво и ты сути не поймешь, что требуется от тебя в квесте каком-то, я им пользовался часто для перевода какое-то время и многое правил в ручную.. В старфилд будут играть в большей части не зумерки, а уже более взрослые гамеры, фаны беседки ща вообще все взрослые уже по сути и уж какая-то база английского думаю есть у них. Ну хз, ждать полгода минимум от кого-то перевод или уж играть полгода на английском. За полгода можно апнуть хорошо оч хотя бы словарный запас 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Никто не запрещает же играть на английском, так же как и с машинным переводом. Будет выбор и уже хорошо. Люди уже сами решат как играть.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
37 минут назад, Dragn сказал:

самых последних переизданиях Скайрима часть мемных вещей на месте 

Беседка!! Беседка невер чейндж!! :troll_face_60:

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
9 минут назад, Water сказал:

В старфилд будут играть в большей части не зумерки, а уже более взрослые гамеры, фаны беседки ща вообще все взрослые уже по сути и уж какая-то база английского думаю есть у них

Наоборот же. Взрослые учились хрен когда, в школе так вообще могли еще в 90-тые учится. У нас вообще в целом уровень английского никакой. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ведущий дизайнер Starfield объясняет, что отсутствие озвученного протагониста "позволило нам создать такой большой мир"

Спойлер

CiJRrvjkYGK4FDCwlJTkow.png.webp?760-auto

 

Вслед за Тоддом Говардом, который рассказал о том, что Bethesda почти решила наделить главного героя Starfield голосом, ведущий дизайнер Эмиль Пальяруло подробнее поведал о причинах, почему разработчики решили пойти на такой шаг.

По словам Пальяруло, студия хотела дать игрокам как можно больше возможностей для самовыражения и даже привлекала различных актеров озвучивания, чтобы найти идеальный голос для главного героя Starfield.

Цитата

Мы наняли актера, получили голос, послушали его и сказали: "Знаете что, этот парень слишком специфичен. Мы поняли, что единственный способ действительно сделать это и позволить игроку быть тем, кем он хочет быть, - это иметь безголосого протагониста".

 

Далее Пальяруло рассказал о том, что в ААА-играх обычно присутствует озвученный протагонист, а немой протагонист часто остается в нишевых или инди-играх.

Цитата

В индустрии было время, когда все протагонисты были озвучены. Это была AAA-фишка. Мы начали понимать: "Знаете что, может быть, это не так, может быть, фанатам игра понравится еще больше..." Я имею в виду, что мы играли с разными вещами. Есть большой аргумент, что в Fallout 4 и других ролевых играх игрокам не нравится читать строку диалога, ответ игрока, а затем они нажимают на нее и получают [другую произнесенную реплику].

Но проблема в том, что потом вы читаете ее, потом нажимаете на нее, и вам приходится ждать, пока они скажут то же самое. Так что это тоже не идеальный вариант. И тогда мы пришли к выводу: "А что, если мы просто напишем текст?" И это было очень здорово. В Starfield более 200 000 строк разговорного диалога без озвученных главных героев. И именно отсутствие озвученного протагониста позволило нам создать такой большой мир.

 

Стоит отметить, что одни из самых популярных игр, разработанных и выпущенных Bethesda, - Fallout 3 и практически вся франшиза The Elder Scrolls - имеют немого протагониста. Исключением является Fallout 4, в которой главный герой озвучен.

 

Утечка информации о первом обновлении для Starfield указывает на поддержку портативных консолей типа Steam Deck

Спойлер

Ec3bKS1HERd5aR0SwCi-8w.webp?760-auto

 

В последнее время, с приближением релиза Starfield, у многих игроков возник вопрос: " А можно ли будет играть в Starfield на портативных устройствах с ОС Win, например Steam Deck?", ответ нашелся благодаря утечке информации касательно первого патча игры.

 

Исходя из информации, которую Insider Gaming удалось обнаружить в файле обновления, в Starfield можно будет поиграть на Steam Deck. Обновление, которое получило название Starfield 1.7.23, включает в себя ряд исправлений, а также добавляет функцию виртуальной клавиатуры для тех, кто играет на Steam Deck.

Цитата

Starfield будет работать на Steam Deck и ROG Ally при условии установки соответствующих драйверов, но если аппаратная конфигурация не соответствует минимальным требованиям, возможно снижение производительности.

 

В то же время многие игроки считают, что из-за того, что Starfield является требовательной к ПК, и при этом объем файлового архива игры достигает почти 140 Гбайт, то игра будет плохо работать на портативных компьютерах под управлением ОС Windows или не сможет вообще запуститься.

 

Ранее глава Bethesda Тодд Говард в одном из интервью весьма туманно высказался по этому вопросу, ограничившись фразой, что обсудит его в ближайшем будущем.

 

Пользователи уже начали критиковать Starfield за "повестку"

Спойлер

1HVOLHiYLKiL8dJ2bS-zKA.png.webp?760-auto

 

Несмотря на то, что релиз Starfield состоится только 6 сентября, рецензии на ролевую игру появятся в конце этой недели, а в пятницу те, у кого есть ранний доступ, смогут начать играть. Однако, несмотря на то, что никто, кроме нескольких рецензентов и тех, кто помогал в создании игры, в нее еще не играл, некоторые люди предсказуемо начали беспокоиться о том, что в Starfield полно "воукизма".

Дискуссия, развернувшаяся в сообществе Starfield в Steam с вопросом "Будет ли игра "воук"?", вызвала столько споров, что на текущий момент было получено почти 1 000 ответов.

 

Для непосвященных: "woke" (воук, проснувшийся) — распространенный в англоязычной SJW антикультуре неологизм, обозначающий "принявший современные западные нетрадиционные ценности". Подразумевается, что человек как бы проснулся от своей человечности и теперь всецело разделяет идеалы глобализма, которым следует даже если это противоречит его собственным интересам.

 

Первый ответ к теме: "Возможно, но не близко к той грязи, которая творится в Baldurs Gate 3". Другой также пишет: "Я очень сомневаюсь, что Starfield достигнет уровня извращенности Baldur's Gate 3".

 

Третий вспоминает Fallout 4, которая "уже начала набирать обороты, и это было до того, как компанию приобрела Microsoft", с чем некоторые соглашаются.

 

Еще одним фактором, который делает игру по мнению пользователей "проснувшейся", является то, что по крайней мере из увиденных кадров мало красивых женщин. Изменение дизайна Элой в Horizon Forbidden West и женщина в трейлере новой Fable позволили многим признать обе игры "проснувшимися", - первую критиковали за щечки, вторую вообще за неочевидную принадлежность к полу. И если в Starfield окажется большинство женщин непривлекательными, то это тоже будет квалифицироваться некоторыми как "воук" (или как визитная карточка Bethesda, ибо их движок никогда не славился привлекательными моделями лиц персонажей).

 

Как пишет пользователь: "Пока я могу сделать так, чтобы мой парень выглядел действительно мужественным, а женские NPC не были сплошь уродливыми бучами, я буду в порядке".

 

Есть те, кто считает придирки в адрес Starfield необоснованными, вспоминая другие игры, включая Skyrim с женщинами-воинами, как бы намекая, что из-за неверной трактовки определения понятия "воук", можно докопаться до любой игры, среди которых и New Vegas. Как пишет один пользователь: ""воук" это мужчины, которые верят, что они женщины. А настоящие женщины, пускай и страшненькие это совсем не воук".

 

Критике также подверглось отсутствие в Starfield "мужчин" и "женщин" в пользу местоимений "он", "она" или "они", что уже более подходит под определение "воук". Ну и не стоит надеяться на то, что в Starfield не будет гомосексуальных отношений, к сожалению, это уже давно устоявшаяся тенденция, которая в ближайшее время не изменится. Главное, чтобы вас не проткнули из-за случайного выбора невнятной реплики. А случится это или нет, мы узнаем уже совсем скоро.

 

Изменено пользователем ALF_9010

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
3 часа назад, Gaiver сказал:

Средняя стоимость по конторам: 212 182 $ или примерно 20 252 865 рублей за текстовую локализацию.

для тех кто не очень знает английский, лучше нанять переводчицу, молоденькую, симпатичную, чтобы рядом сидела по вечерам и переводила, пока будете играть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Только что, jack_b сказал:

лучше нанять переводчицу, молоденькую, симпатичную,

:frog38:так будет не до Старфилда.....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
24 минуты назад, Призрак с Парты сказал:

Никто не запрещает же играть на английском, так же как и с машинным переводом. Будет выбор и уже хорошо. Люди уже сами решат как играть.

 

ну это на пк только

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
3 минуты назад, Water сказал:

ну это на пк только

 

Русик скорее всего будет ввиде плагина, подлючается в лаунчере.

Но такой мод врятли в консольном creation club будет, или он там общий? В любом случае его там не будет.

Изменено пользователем ALF_9010

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
4 минуты назад, Water сказал:

ну это на пк только

Ну да, не забываем, что речь чисто о ПК.

Вообще ещё ждём релиз. Надежда как говорится умирает последней. 

Всё-таки если перевод делался и скорее всего был дорогой, неужели слили столько денег впустую. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×