Рейтинг@Mail.ru
Перейти к содержанию

Уважаемые посетители! Если у вас возникают проблемы с входом, регистрацией или сменой пароля, обращайтесь в эту тему (там можно писать без регистрации) с указанием где возникла проблема - на сайте или форуме.

Mountain View

uNmsUNF.png

Сообщение добавил Mountain View

Гениальнометр   

155 проголосовавших

  1. 1. Какую оценку заслуживает Death Stranding?

    • 10 - шедевр!
    • 9 - очень круто!
    • 8 - в самый раз
    • 7 - хорошо, но есть проблемы
    • 6 - общепит
    • 5 - середняк
    • 4 - не надо
    • 3 - совсем не надо
      0
    • 2 - говно
    • 1 - злое говно
    • Не знаю, так как игра у меня пока еще не пройдена
    • Не играл/а и не буду покупать


Рекомендуемые сообщения

11 минут назад, Шепард сказал:

Надеюсь Ридуса озвучит Кузнецов, иначе не буду играть:57a8bd5c741d1_FROG11:

Кузнецов будет озвучивать Дель Торо

3WkUHnR.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
6 минут назад, DriverUFO сказал:

Кузнецов будет озвучивать Дель Торо

3WkUHnR.png

Идеально:agree:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Никак вы бл*** не научитесь:witcher3:

 

Буду играть как скажет Кадзима сан, если скажет в японской гениальней, запишусь на курсы японского

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Озвучка будет естественно, вот только очевидно что наши просто не смогут адекватно перевести все эти таймфоллы и бриджесы.

И будет что-то типо наркомании из Black Ops 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Если русской озвучкой будет руководить сам Кодзима, то смогут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

stig09 Если Кодзима будет на русском озвучивать Ридуса, то смогут :frog33:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
8 часов назад, LeGaTo сказал:

перевести все эти таймфоллы и бриджесы.

Времяпады и рукава. Как альтернатива: Времянистая синергия - Мостецкие. Времянной-осадок, путепровод.

Главное что б в переводе Ридуса - Ридусом назвали. а то получится в стиле "Саня Мостецкий."

 

И это, не надо локализаций. 

 

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
52 минуты назад, Vaka's_possum сказал:

Времяпады и рукава. Как альтернатива: Времянистая синергия - Мостецкие. Времянной-осадок, путепровод.

Главное что б в переводе Ридуса - Ридусом назвали. а то получится в стиле "Саня Мостецкий."

 

И это, не надо локализаций. 

 

 

 

Не, ну имена никогда не переводили. Я по крайней мере не встречал такого.

Да и вообще, что плохого в локализации. В любом случае кому надо, тот выберет нужную озвучку и нужные субтитры. Не стоит же забывать о том, что не все знают языки. А наличие локализации ведь еще и на продажах скажется. 

Вообще не вижу проблемы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
57 минут назад, Cyril сказал:

Не, ну имена никогда не переводили. Я по крайней мере не встречал такого.

Да и вообще, что плохого в локализации. В любом случае кому надо, тот выберет нужную озвучку и нужные субтитры. Не стоит же забывать о том, что не все знают языки. А наличие локализации ведь еще и на продажах скажется. 

Вообще не вижу проблемы.

Сони раша уже переводили трейлер с Е3, вышло ужасно, даже не представляю как актеры это озвучат.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

из твитера Аяко

J- Wave (японское радио)
Возможно получим хотя бы щепоточку инфы, кто знает

mzj2zur1nph21.jpg?width=960&crop=smart&a

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
42 минуты назад, LeGaTo сказал:

Сони раша уже переводили трейлер с Е3, вышло ужасно, даже не представляю как актеры это озвучат.

Я в любом случае с английской озвучкой и русскими сабами буду играть, но есть люди, которые ни слова на инглише не понимают. Им в радость будет пройти с какой-никакой озвучкой. Я просто помню как я на японском играл в первую parasit eve. И это был ад для меня, как для игрока, который прежде всего ценит сюжет. Потом, играя в коряво сделанный пиратский перевод, я получил гораздо большее удовольствие от игры, поняв что вообще в игре происходит. 

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[Offtop] Сообщение не по теме:

 Народ, подскажите, как оценивать чужие комментарии. А то я вообще никакой кнопки не нахожу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
7 минут назад, useless.alex сказал:
[Offtop] Сообщение не по теме:

 Народ, подскажите, как оценивать чужие комментарии. А то я вообще никакой кнопки не нахожу.

[Offtop] Сообщение не по теме:

 достигнешь первую сотню сообщений и научишься. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[Offtop] Сообщение не по теме:

useless.alex читай правила на форуме, лапка справа появится через 100 сообщений

1.4 Возможность повышать или понижать репутацию появляется только после достижения 100 сообщений на форуме. Пользователи имеют в своем распоряжении по 12 плюсов и по 5 минусов, а участники группы "Олдфаги" 30 плюсов и по 7 минусов.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
5 часов назад, LeGaTo сказал:

Сони раша уже переводили трейлер с Е3, вышло ужасно, даже не представляю как актеры это озвучат.

Что там ужасного?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

 

Кодзима продемонстрировал, как он работает над DS.

 

Изменено пользователем Grindders

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Цитата

 

— Вы понимаете, что я не могу не спросить про Death Stranding (новая игра Хидэо Кодзимы, прототипом внешности одного из главных героев которой стал Мадс Миккельсен. — Прим. ред.). Хотя и понимаю, что вы ничего не можете сказать.
 

— Есть две причины, почему я не могу ничего сказать. Во-первых, Хидэо Кодзима — гений, а я нет. Что бы он ни делал, я просто не могу это понять, это сильно за пределами моей компетенции как актера. Во-вторых, я правда не могу ничего рассказывать про Death Stranding. Кодзима хочет сделать все по своим правилам, и я это уважаю.

 

https://daily.afisha.ru/cinema/11331-mads-mikkelsen-hideo-kodzima-geniy-a-ya-net/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
6 минут назад, CRIMATOR сказал:

Во-первых, Хидэо Кодзима — гений, а я нет.

Мадс родился в России? :57a8bd5a80d7f_FROG3:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
7 часов назад, Cyril сказал:

Я в любом случае с английской озвучкой и русскими сабами буду играть, но есть люди, которые ни слова на инглише не понимают. 

Я понимаю, но буду в локализацию.

2 часа назад, ERAS сказал:

Что там ужасного?

Илитарное небыдло испытывает страшные боли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
44 минуты назад, Ku6opr сказал:

Я понимаю, но буду в локализацию.

Ну вот, когда есть разные варианты- это отлично. Просто бывает что топят за то, чтоб не локализировали вовсе. Никогда не пойму этого.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 минуту назад, Cyril сказал:

Никогда не пойму этого.

Не пытайся понять Илиту. Это другой народ. На своей волне.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Душа болит за тех, кто играет в условный вульф с русской озвучкой за 2.50р, а не в божественный оригинал. :57a8bd5e46b2e_FROG18: Так что раз вы сами не можете себя спасти, то надо и вовсе запретить русскую озвучку, которую в 98.3% случаев делают спустя рукава.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Только что, Kotj сказал:

Душа болит за тех, кто играет в условный вульф с русской озвучкой за 2.50р, а не в божественный оригинал. :57a8bd5e46b2e_FROG18: Так что раз вы сами не можете себя спасти, то надо и вовсе запретить русскую озвучку, которую в 98.3% случаев делают спустя рукава.

Ты привёл пример самого неудачного дубляжа, пожалуй, за последние лет 10. Никаких 98.3% тут в принципе нет. Вон у Метро озвучка лучше чем оригинал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 hour ago, Velldanas said:

Ты привёл пример самого неудачного дубляжа, пожалуй, за последние лет 10. Никаких 98.3% тут в принципе нет. Вон у Метро озвучка лучше чем оригинал.

Ты привёл пример самого удачного дубляжа, пожалуй, за последние лет 20. Вон, у Снайдермена и Годофвара ужасная озвучка, так что 98.5% точно есть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×