Рейтинг@Mail.ru
Перейти к содержанию

Уважаемые посетители! Если у вас возникают проблемы с входом, регистрацией или сменой пароля, обращайтесь в эту тему (там можно писать без регистрации) с указанием где возникла проблема - на сайте или форуме.

Ozu

The Witcher 3: Wild Hunt / Ведьмак 3: Дикая Охота

Рекомендуемые сообщения

| The Witcher | Witcher 2 Assassin of Kings | The Witcher 3: Wild HuntСериал Ведьмак |

gj8awpu.png

Жанр: RPG

Платформа: PS4, Xbox One, PC, Switch

Издатель: CD Projekt (Польша),Namco Bandai Games (Европа), 1C Softclub (Россия и страны СНГ)

Разработчик: CD Projekt Red

Дата выхода оригинальной игры: 19 мая 2015

Дата выхода Hearts of Stone: 13 октября 2015

Дата выхода Blood and Wine: 31 мая 2016

Официальный сайт игры: www.thewitcher.com

 

Изменено пользователем Ozu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
В 05.02.2019 в 01:01, Maudlin Kayodot сказал:

Кстати да. Надо будет когда-нибудь пройти ведзмину на польском. Какой бы хороший не был инглиш, в контексте ведьмака - он гуано. 

 

У меня как раз сейв есть на скеллиге, чисто ради эксперимента побегаю. Да и с базой украинского должно быть интересно. Пше-пше.

Ты играл хоть чтобы на иглише? Там озвучка по всем фронтам превосходит Русик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
18 минут назад, LeGaTo сказал:

Ты играл хоть чтобы на иглише? Там озвучка по всем фронтам превосходит Русик.

Голос Кузнецова круче, имхо) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
23 minutes ago, LeGaTo said:

Там озвучка по всем фронтам превосходит Русик.

Особенно перманентно тужащийся Геральт, ага.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
30 минут назад, Xize сказал:

Особенно перманентно тужащийся Геральт, ага.

А вечно мат-перемат и истеричный Геральт - наш выбор. Ага:57a8bd5c741d1_FROG11:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Alekzan Нет там никакой истеричности, не выдумывай. А уж на мат жаловаться - это просто пушка. Сгоняй в село какое-нибудь, там народ вообще без мата через слово разговаривать не умеет, так что в Ведьмаке его еще мало учитывая сеттинг.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 час назад, LeGaTo сказал:

Ты играл хоть чтобы на иглише? Там озвучка по всем фронтам превосходит Русик

Играл, проблевался правда, но играл. Качество у нее выше, но атмосфере игры гораздо больше подходит русиш. Ну и кузнецов отыграл отлично Геральта. До сих пор смешно с ценителей, считающих, что Геральт "безэмоциональная машина для убийств". Ага, щаз. Английский актер, которому вечно жмут яйца - ну, такое. 

Изменено пользователем IamGod

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
8 minutes ago, Maudlin Kayodot said:

До сих пор смешно с ценителей, считающих, что Геральт "безэмоциональная машина для убийств".

Это очень хорошая фраза, как только слышишь ее от кого-то - можно сразу заканчивать разговор на тему правильности чего бы то ни было в Ведьмаке, такие люди не то что книг не читали, но и в игры играли одним местом.

Изменено пользователем Xize

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

eee срач по озвучке спустя почти 4 года после выхода игры :frog22:

never changes

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
11 минут назад, Xize сказал:

Это очень хорошая фраза, как только слышишь ее от кого-то - можно сразу заканчивать разговор на тему правильности чего бы то ни было в Ведьмаке, такие люди не то что книг не читали, но и в игру играли одним местом.

Согласен, лакмусовая бумажка для выявления нешарящих чуваков, которые множат только игровые стериотипы о том, что ведьмаке истины исчадия адовы, токмо к убиениям приспособленные.

У Геральта в исполнении кузнецова ровно столько эмоций, сколько надо. Если бы не личное заявление Кузнецова о том, что он решил добавить эмоций, оглядываясь на англ версию, никто бы не завопил. 

Как не было претензий по части эмоций во втором Ведьмаке, не было бы и в третьем, и к тому же он не далеко ушел от ведьмака в первой части. 

Плюс, считаю, что его озвучка в Кровь и Вино - эталон российской локализации, которую можно ставить в одном ряду с работами Близарда и озвучкой первого бейонд гуд энд ивила. 

Изменено пользователем IamGod

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 час назад, Maudlin Kayodot сказал:

До сих пор смешно с ценителей, считающих, что Геральт "безэмоциональная машина для убийств".

Так никто не говорит и не считает. Суть в том, что Геральт на людях притворяется безэмоциональным и говорит строго по делу. И открывается только друзьям. Точно также как в книгах. Точно также, как в английской озвучке.

 

В русской версии Кузнецов отыгрывает спившегося театрального актера.

Изменено пользователем Grindders

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Вэл, вэл, вэл...ват уи гот хир...дискас эбаут рашн войс ин витчер 3 афтер 4 йерс ?  :57a8bd5a0af02_FROG1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
7 минут назад, Grindders сказал:

Так никто не говорит и не считает. Суть в том, что Геральт на людях претворяется безэмоциональным и говорит строго по делу. И открывается только друзьям.

Точно также как в книгах. 

 

Если честно, не помню такого в книгах, хоть и читал их. (Погулил, есть такое, но по этому пункту ответил абзацем ниже). Такой же мужик, как и Ламберт именно по части выражения своих эмоций окружающим. В том смысле, что не пытается их скрыть, хоть Ламберт совершенно другой типаж. 

Как я сказал выше, у людей не было претензий к озвучке геральта в первых двух частях, и не было бы и к третьей, если бы не заявление Кузнецова. 

 

Да и потом, я не помню, чтобы в третьем ведьмаке геральт вел себя как шут. Ничего примечательного в его манере речи не было, чтобы можно было сетовать на неканон. 

Изменено пользователем IamGod

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Лучше всего играть с польском озвучкой и субтитрами. 

По настроению русская озвучка к ней явно ближе. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
5 минут назад, Maudlin Kayodot сказал:

Если честно, не помню такого в книгах, хоть и читал их.

Стоит перечитать. Во-первых потому что они крутые и их стоит перечитать) А во-вторых обрати внимание, как Геральт общается с заказчиками и посторонними людьми, а как с друзьями.

Плюс рекомендую нагуглить ошибки перевода Ведьмака с польского языка. Очень многое станет еще понятнее: много моментов, где русский перевод выставляет Геральта эмоциональнее, чем он есть. Вайсброт был крутым переводчиком, но много отсебятины вписал и очень много косячил именно с проявлением эмоций Геральта почему-то. Путал "засмеялся" и "слегка усмехнулся", "закричал" и "поднял голос". Много такого.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
16 минут назад, Grindders сказал:

Стоит перечитать. Во-первых потому что они крутые и их стоит перечитать) А во-вторых обрати внимание, как Геральт общается с заказчиками и посторонними людьми, а как с друзьями.

Плюс рекомендую нагуглить ошибки перевода Ведьмака с польского языка. Очень многое станет еще понятнее: много моментов, где русский перевод выставляет Геральта эмоциональнее, чем он есть. Вайсброт был крутым переводчиком, но много отсебятины вписал и очень много косячил именно с проявлением эмоций Геральта почему-то. Путал "засмеялся" и "слегка усмехнулся", "закричал" и "поднял голос". Много такого.

Ну ладно, как-нибудь, когда-нибудь, как и перепройти ведьмака на польском)

Только что глянул сравнение озвучек пше/ращин/инглиш и у кузнецова действительно эмоций поболее будет. Но не настолько, чтобы устраивать резню по этому поводу. 

 

p.s. Англ озвучка не нравится тем, что актер постоянно давит из себя этот голос с хрипотцой, который не является для него нормой в жизни. Не знаю, как подобрать слова, просто неприятно. В польском варианте у него тембр голоса намного более приятный, без этой "игры в шпионов". Он ощущается естественным, как и в русском. 

Изменено пользователем IamGod

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
51 минуту назад, Xize сказал:

Alekzan Нет там никакой истеричности, не выдумывай. А уж на мат жаловаться - это просто пушка. Сгоняй в село какое-нибудь, там народ вообще без мата через слово разговаривать не умеет, так что в Ведьмаке его еще мало учитывая сеттинг.

Ага..То-то он зачастую сверхэмоциональный бывает, будто срачка напала. А на мат жаловаться имею право. Так как временами с ним перебор. И нахрена мне ехать в твое село, если мне хватает каждодневных поездок в городском автобусе, в котором ты наслушаешься матов на годы вперед. Нашел чем пугать. Но ты можешь и дальше продолжать съезжать на сеттинг, упомяни еще наш, славянский колорит. Ага.

Изменено пользователем Alekzan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
10 минут назад, Alekzan сказал:

А на мат жаловаться имею право. Так как временами с ним перебор

Еще по божески, если сравнивать с польской. Все по канону. 

Как я помню по многочисленным видосам, в англ версии тоже мата изрядно, только он уши не так режет из-за своей специфики. 

 

Изменено пользователем IamGod

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2 минуты назад, Maudlin Kayodot сказал:

Еще по божески, если сравнивать с польской. Все по канону. 

Польского не пробовал, но это не отменяет того, что для Меня, с матом они перебрали. И сравниваю англ и русс озвучку. У них есть плюсы и минусы, но ругать одного за что-то, в то время как другого восхвалять за тоже самое, нет уж. Увольте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Только что, Alekzan сказал:

Польского не пробовал, но это не отменяет того, что для Меня, с матом они перебрали. И сравниваю англ и русс озвучку. У них есть плюсы и минусы, но ругать одного за что-то, в то время как другого восхвалять за тоже самое, нет уж. Увольте.

За что вохвалять, за мат? 

Ругают и восхваляют по одним и тем же причинам, отталкиваясь от игры актеров и их видения персонажей. На мат мне параллельно. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Марчин Ивински рассказывает о CD PROJEKT RED и делает это, внезапно, на канале Playstation. Что странно, ведь все предыдущие маркетинговые соглашения у CDPR были с Майкрософт. 

Неужто Киберпанк будет промотироваться Sony в итоге?)

 

 

41 минуту назад, Alekzan сказал:

А на мат жаловаться имею право. Так как временами с ним перебор.

Как же ты тогда играл в английскую и польскую версии? Там мата в несколько раз больше.

 

49 минут назад, Maudlin Kayodot сказал:

В польском варианте у него тембр голоса намного более приятный,

Проблема польской локализации в ускорениях и замедлениях, как и в русской(

Потому что изначально игру делали под английский язык.

Изменено пользователем Grindders

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
3 минуты назад, Grindders сказал:

Проблема польской локализации в ускорениях и замедлениях, как и в русской(

Потому что изначально игру делали под английский язык.

Про это знаю, но все же. Слушать англ геральта неприятно, лично мне. Можно сказать, что это из-за диссонанса после 12 лнт на русской озвучке, но нет, польская в кайф. 

А так у русской есть еще один косяк - абсолютно все актеры женского пола отыгрывают на (Слово удалено системой). Вот это настоящая боль для ушей. Кроме ведьм, они няшки :57a8bd5c01dd0_FROG9:

Изменено пользователем IamGod

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
11 минут назад, Maudlin Kayodot сказал:

За что вохвалять, за мат?

Нет не за мат. За, как бы правильней и точней выразиться, хорошее исполнение Геральта.
 

 

8 минут назад, Maudlin Kayodot сказал:

А так у русской есть еще один косяк - абсолютно все актеры женского пола отыгрывают на (Слово удалено системой). Вот это настоящая боль для ушей. 

Это вот еще один гвоздь в крышку русской озвучики. Особенно Цири и Йэн, просто кровь из ушей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

имхо, бэтмановский голос Геральту не подходит.

думаю если бы англоязычный актер не "кривлялся", то было бы норм.

а так голос Кузнецова больше подходит для Геральта как по мне.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 hour ago, Lace said:

думаю если бы англоязычный актер не "кривлялся", то было бы норм.

Это Даг Кокл то кривляется? Страшно тогда представить, что вытворяет Всеволод Кузнецов. :57a8bd5a0af02_FROG1:

 

Но меня забавляет, что раз в полгода стабильно поднимается извечный спор про озвучку Ведьмака 3. Хотя какие тут вообще могут быть другие варианты, когда остальные озвучки убиты ускорением/замедлением. Биг Босс на Геральте единственный нормальный выход.

Изменено пользователем Kotj

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×