Рейтинг@Mail.ru
Перейти к содержанию

Уважаемые посетители! Если у вас возникают проблемы с входом, регистрацией или сменой пароля, обращайтесь в эту тему (там можно писать без регистрации) с указанием где возникла проблема - на сайте или форуме.

Azzy

 || The Last of Us: Part I || The Last of Us: Part II || Обсуждение сюжета со спойлерами || Сериал The Last Of Us ||

11-bigTopImage_2022_08_31_19_22_46.jpg

Разработчик: Naughty Dog
Издатель: Sony Interactive Entertainment
Даты выхода: PS3 – 14 июня 2013 ; PS4 – 29 июля 2014 года ; PS5 – 2 сентября 2022 ; PC – нет даты   
Жанры: Survival Horror, Action-adventure, Stealth-action (Приключенческий боевик с элементами скрытности и выживания) 
Руководители: Нил Дракманн, Брюс Стрэйли, Энтони Ньюман, Курт Маргенау
Композитор: Густаво Сантаолалья

 

За спойлеры без скрытия – внеочередной бан

 

Спойлер

Для начала нужно разобраться с терминами Ремейк и Ремастер. Remake – дословно c английского переводится как "заново сделать" или "переделывать". Поэтому тут все просто. У слова Ремастер (Remaster) нет прямого перевода, так как это не общее слово из лексикона англоязычных людей, а специфический термин изначально появившийся в музыкальной индустрии и от туда перешедший в другие сферы. Суть простая – мастер (master) это оригинал произведения который записывается на носители. Они не редко называются "мастер копиями", "мастер дисками" и прочими подобными вариантами. Соответсвенно внесения изменений в этот "мастер", называется "ремастер". В игровой индустрии изначально использовался другой термин – порт. Давайте разберемся, чем он отличается от понятия ремастера. 

 

Изначально "ре-мастер" – это сведение мастера (звуковых дорожек оригинала) под новые стандарты, очищение шума, изменение АЧХ и компрессии в случае необходимости (но не всегда), но главное – подготовка к воспроизведению на новом формате устройств. То есть портирование на новые устройства. Например, с винила на кассеты, с кассеты на компакт диски и т.д. Современные ремастеры в музыке не всегда идут в сторону улучшений, так как потоковые сервисы требуют легкости, то перевод в кодеки с пониженым битрейтом и подготовка к воспроизведению с телефонных динамиков это тоже ремастер. Посмотрите на некоторые старые треки рематированные в 2018 или 2020 году под Apple Music. Там компрессию увеличили, сделали песню громче и с более явными средними частотами, чтобы динамики телефона хорошо с ней справлялись и не пищали по возможности.  В игровой индустрии такой ремастер можно сравнить с портом того же Ведьмака или Doom на Switch. 

 

Так что по аналогии с музыкой этот термин стали использовать в кино, а потом и в играх. Поэтому, по сути портирование на новые системы (по сравнению с изначальными) и ремастер можно считать синонимами. Слово ремастер может означать улучшение эффектов, текстур, разрешения, а может этого и не означать, ведь при портировании пере-мастировать\ре-мастировать игру можно и без графических изменений. Не так давно вышла Onimusha на современных платформах. Графика и геймплей от PS2 отличаются мало, но к вертолетному (танковому) управлению добавили движение на стиках как в первых DMC, поэтому это тоже "улучшенный ре-матер". При этом просто заставить игру работать на устройстве на котором это изначально не предполагалось – это и есть игровой "ре-мастеринг". Vanquish Remaster как раз из этого числа. Графически игра примерно такая же как была, а управление и менять не надо было. При этом кто-то может подтягивать текстуры, улучшать геометрию или перезаписывыать звук, но пока это в рамках оригинального кода и конструкции – это ремастер.

 

Таким образом если разобраться с этим, то станет понятно, что Demon's Souls, Crash Bandicoot N.Sane Trilogy и Mafia DE – это ремейки. Очень близко сделанные к оригиналу, но созданы почти или полностью с нуля и не являются ремастерами ни каким боком. При этом понятие ремейк может включать в себя и такие радикальные изменения как у Resident Evil 2 и 3 или Final Fantasy VII. Эти игры можно было бы называть играми по мотивам, но под понятие remake (переделка) это тоже попадает. В музыке так же. Remake может быть близким к оригиналу как "Behind Blue Eyes" у Limp Bizkit, так и сильно отличаться как "Tainted Love" Мэрилина Мэнсона, которая в оригинале спокойная и очень простая песня.

Сообщение добавил Azzy

Рекомендуемые сообщения

[b][member='TA_Rubedo'][/b], С вами похоже бесполезно разговаривать. Для вас затупы напарника из за проблем со скриптами или еще чем - это условность, а для меня косяк. Для вас возможность раздавать команды - это бред, а для меня геймплейный аспект, который можно интересно и атмосферно обыграть. Пример с ре4 эм как то вообще мимо кассы, ведь ре4 не стелс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

[quote name='SmittN' timestamp='1407340350' post='4328152'] В очередной раз убедился что зря вообще слух (у Джоеля) добавили, оставили бы его на изи, а на остальных убрали, и для многих игра бы еще круче показалась, уверен. [/quote]

давно хотел написать...

главный косяк TLOU - это бредовая "сложность" ниже харда и невозможность выбрать сразу максимальный (на PS3, конечно)...

люди, которые это придумали, не понимают, что есть люди, которые любят сложные игры, но у них нет времени проходить второй раз игру на более высоком уровне сложности...

именно явная лёгкость игры убивает атмосферу (можно играть в кривой шутанчик и почти не напрягаться), а не мифическая девочка 14 лет, которая то и в жизни вела бы себя ровно также глупо и беспечно... dad.gif

 

в Demons Souls нет никаких уровней сложности, кроме как - "не скули и играй",

а тут решили сделать "подарок" игрокам, которые не могут играть в игры не построенные по формуле - "press X to win"...

ну так и сделали бы, но не мешали бы другим играть в сложную игру...



[member='SENEL'], ты для начала пример приведи игры, где это реализовано... жду-с с нетерпением :agree:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[b][member='kv83'][/b], Ладно, чтоб разговор не-ушел в дебри я замечу, что изначально я написал о том, что напарники тупят именно в контексте того, что они эм тупят т.е когда мешают друг другу, задевают кликеров, а те не реагируют и т.п. Потом пошли некие рассуждения о том, что можно бы было реализовать в игре или даже в сиквеле, что могло бы быть интересным геймплейным аспектом. Условности в игре - это условности, я не против того, что тебя не видят в шаге за ящиком - это типичный аспект игры со стелсом, в том же мгс стелс ужасно условный, но там он очень кайфовый, но игра с фирменным японским куревом. Я о том, что напарники тупят, что это явно косяк со скриптами или чем то еще. Но я так или иначе не отказался бы от раздачи команд, если конечно это реализовано хорошо и уместно. Ну или как вариант просто сделать игровые отрезки, где раздача команд это фишка скажем. В общем есть варианты разнообразить и в чем то даже оживить игру(не то чтобы именно эту, а вообще) А примера с игрой у меня нет, но это не значит, что косяки не стоит заметить. Мир)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

[quote name='Lace' timestamp='1407348585' post='4328486'] на реализме кайф от игры не пропадает ? [/quote]

Наоборот. Я получаю больше фана, чем при игре на нормале. Все механики работаю так, как задумывали разрабы. Реально приходится думать, как распорядиться скудным имуществом и кого первым валить. Кирпичу радуешься так, будто нашел базуку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

[member='Степан'], я кирпичу всегда радуюсь (на всех сложностях). Отличное оружие.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Оба негра вынесли мне мозг своим тупизмом. Особенно малой, когда с ним вдвоем остаешься в канализации. Пробовал и так и эдак, но его все время палили. Пришлось устроить побощие, просрав весь и без того скромный запас :icon_evil:

Изменено пользователем Степан

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

второй раз замечаю странное поведение врагов на реализме с участием людей, всех валю удушением в стелсе, когда убиваю якобы последнего (его Джоел валит на пол и бьет), музыка пропадает, что означает что всем труба, но потом встречаю типов тупо стоящих на одном месте и если спалиться, то их появляется еще несколько непонятно откуда, несколько раз так убивали, на пс3 за 3 прохождения подобного не встречал или просто не замечал, это типа фича реализма ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Посматривая на прохождение Блэка на ютубе понял что русский дубляж лучше

 

 

[member='Степан'], я кирпичу всегда радуюсь (на всех сложностях). Отличное оружие.

 

лучше него только лук  :up:

Изменено пользователем FireMixRU

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

так ребята, скажите пожалуйста что это не глюк, после прохождения на реализме нажал продолжить, игра пошла с начала, вот только джоэл не прокачан совсем. это что на реализме такой нг+?

Изменено пользователем Hooly_Varshick

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

holyass, описывал эту ситуацию парой страниц назад, очень неприятный момент, да

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

[member='holyass'], такие фокусы были и на PS3 на харде



так ребята, скажите пожалуйста что это не глюк, после прохождения на реализме нажал продолжить, игра пошла с начала, вот только джоэл не прокачан совсем. это что на реализме такой нг+?

а как ты узнал, что он не прокачан? на NewGame+ же прокачка появляется по мере прохождения сюжета или тут вообще показывается, что всё по нулям? :icon_neutral:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

[quote name='FireMixRU' timestamp='1407360380' post='4328827'] Посматривая на прохождение Блэка на ютубе понял что русский дубляж лучше [/quote]

Чем оригинальная озвучка? О, Боже. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Хороший (относительно) дубляж сейчас у Нового Диска, 1С делает дерьмище. Хотя у них тоже бывает просветление, как с Кукловодом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Посматривая на прохождение Блэка на ютубе понял что русский дубляж лучше

 

Чем оригинальная озвучка? О, Боже. 

Вкусовщина же, плюс голоса не имеют такого значения как к примеру в "южном парке".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Посматривая на прохождение Блэка на ютубе понял что русский дубляж лучше

 

Чем оригинальная озвучка? О, Боже. 

у Джоела в русской озвучки голос более аутентичный относительно возраста героя, это первое

и второе, лично мне русскую речь априори приятнее слышать...

а все доводы, что "оригинал лючша"- идут в бесконечное пешее очень извращённое эротическое путешествие opr0JDAK.gif

Изменено пользователем kv83

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

[member='aidarock'], когда Канта или "Уильяма нашего Шекспира"(R) будешь читать на языке оригинала, вот тогда может и поверю...

а пока - "НЕ ВЕРЮ!" (Станиславский)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

[member='kv83'], оригинал лучше. В русской озвучке всё переврали, все характеры персонажей. Взять к примеру того же Билла, который, судя по манере разговаривать- типичный русский мужик, любящий футбол и пиво. Опять же ничего "от души" сделанного в нашей озвучке нет. В то время как в оригинале актёры такие сцены закатывали, что любой другой фильм позавидует. Стоит лишь хотя бы посмотреть видео о создании игры. Как пример могу привести тонкий момент в том как сильно игра построена на взаимоотношениях двух главных героев по ходу игры: Джоэл в самом начале игры называет свою дочь [spoil]"Babygirl". К концу игры он настолько привязался к Элли, что и её стал называть так же.[/spoil]
В конце игры Элли полностью цитирует свою подругу Райли когда они заразились обе: "She said: You know, we can be all poetic and lose our minds together". В дополнении "Left Behind" (Которое, по каким- то абсолютно неведомым причинам у нас перевели как "ОставшИЕСЯ позади", когда должно было быть "ОставшЕЕСЯ позади", что говорит о том "указе" Джоэла к Элли после [spoil]смерти Тесс[/spoil]: что всё, что было- прошло. Мы этого вспоминать не должны совсем и пусть это останется с нами.), когда показывали этот момент укуса, в конце, Райли сказала точно так же как и потом процитировала её Элли (Это кстати говорит о том как сильно она любила свою лучшую подругу, на сколько она была её дорога и как прекрасно она её помнит до сих пор). В РУССКОЙ же озвучке всё перевели так как им хочется. Они не сопоставляют какие- либо фразы друг с другом, они переводят да и всё. Максимум что наши локализаторы способны сделать- это адаптировать. Но кто я такой чтобы что- либо осуждать у нашей локализации. Ну сделали и сделали, куда им деваться. А то, что оригинал лучше- поймут немногие из нашей страны. Английский- то мало кто хорошо знает. Ну да ладно...

Изменено пользователем Re-ally

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
[member='holyass'], такие фокусы были и на PS3 на харде
так ребята, скажите пожалуйста что это не глюк, после прохождения на реализме нажал продолжить, игра пошла с начала, вот только джоэл не прокачан совсем. это что на реализме такой нг+?

а как ты узнал, что он не прокачан? на NewGame+ же прокачка появляется по мере прохождения сюжета или тут вообще показывается, что всё по нулям? :icon_neutral:

по нуляи(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

[quote name='SENEL' timestamp='1407352743' post='4328617'] Для вас возможность раздавать команды - это бред, а для меня геймплейный аспект, который можно интересно и атмосферно обыграть. [/quote] Нет нельзя, представь любую локацию из игры, и представь что все на что будет уходить твое время это на слежку за Элли, куда ее поставить и смотреть чтоб ее не заметили. Не говоря про то, чтоб еще и за собой следить и думать над тем, как и кого завалить. Так вот я бы в такое играть не стал, поскольку это уже шахматы какие-то))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ру озвучка мб и не плохая и может кому-то нравиться, но вот сам перевод это ппц.

[member='TA_Rubedo'], команду "следовать" никто не отменял же.

Изменено пользователем Pony Slaystation

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
когда Канта или "Уильяма нашего Шекспира"® будешь читать на языке оригинала, вот тогда может и поверю...

 

Шта? Причем тут Кант и Шекспир? Дело в ощущениях! [spoil]В русской версии банальное письмо Биллу перевели как "прощательное письмо", хотя в оригинале его повесившийся друг кроет его, простите, х..ми [/spoil] Не говоря уже об озвучке, которая в оригинале, просто одна из лучших в индустрии.

Изменено пользователем aidarock

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

[quote name='holyass' timestamp='1407358190' post='4328783'] второй раз замечаю странное поведение врагов на реализме с участием людей, всех валю удушением в стелсе, когда убиваю якобы последнего (его Джоел валит на пол и бьет), музыка пропадает, что означает что всем труба, но потом встречаю типов тупо стоящих на одном месте и если спалиться, то их появляется еще несколько непонятно откуда, несколько раз так убивали, на пс3 за 3 прохождения подобного не встречал или просто не замечал, это типа фича реализма ? [/quote]Дай угадаю, русская версия диска у тебя, да?

 

[member='Pony Slaystation'], Она и так следует за тобой всегда, о чем ты?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×