Рейтинг@Mail.ru
Перейти к содержанию

Уважаемые посетители! Если у вас возникают проблемы с входом, регистрацией или сменой пароля, обращайтесь в эту тему (там можно писать без регистрации) с указанием где возникла проблема - на сайте или форуме.

Рекомендуемые сообщения

1 минуту назад, ALF_9010 сказал:

Просто некоторые понять не хотят, что не всем дано или не нужно знать английский на супер уровне. А уж после работы (ну кто работает) напрягать свой мозг, такое себе.

Вот тут я с тобой не согласен. Для понимания фильма хватает уровня B1 + ещё ~500 слов. Это уровень второй курса универа. Это не супер уровень, коим С2 является. И ты не мозг напрягаешь, а глаза. Ну тут ОЗУ про скорочтение уже сказал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Цитата

Для понимания фильма хватает уровня B1 + ещё ~500 слов

 

У меня точно ниже уровень, в универе не учился. :troll_face_22:

А в поварской шараге не было английского.:troll_face_48:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

помимо в оригинале без всего, с сабами действительно лучший способ смотреть, но не все же читать умеют

и для сабов, кстати, язык важно хотя бы понимать, иначе поплывешь в фильмах, где куча диалогов, персонажи быстро говорят, друг друга перебивают и т.д. ну или сериал какой-нибудь фоном идет, посматриваешь, пока что-то делаешь. какие там сабы, дядь

вообще конечно каждый натирает мозоли на ладошке как он хочет. вот только дубляжи и переводы есть такие, что половина смысла напрочь утеряна, тут надо осторожнее

для меня в кино оригинал + сабы, домашний просмотр - там уже от ситуации, фильма, настроения, под пивко тоже лень напрягаться на сабы или в оригинальные голоса вслушиваться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Только что, jack_b сказал:

или сериал какой-нибудь фоном идет, посматриваешь, пока что-то делаешь.


Зачем себе фоном забивать мозг говном - вопрос 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ребят, а причем тут английский)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
5 минут назад, Shibito сказал:

Не надо путать «хороший перевод» и абсолютно идиотическое мнение «наш дубляж лучше оригинала». Я бы посмотрел, если бы условных джентльменов удачи перевели дубляжом на английский, потеряв 90% шуток и национального колорита, и потом какой-то англичанин сказал - дубляж лучше, потому что мне его слушать приятнее и понятнее, лол

А потом чел такой говорит - а вот на 39 минуте, Джон сказал такую-то фразу, а ее перевели не правильно, т.к. это отсылка на события 79 года, штата Оклахома. Поэтому, переводчики вводят зрителя в заблуждение и они не понимают о чем было кино
И рандомный Петрович такой:
  6037850.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Помню когда смотрел Фуллметаллджакет впервые, ещё в до интернетное время. Так там на строевой была отсылка на Джона Уэйна. 

В наших краях о таком и не слышали, зато все прекрасно знали о Гойко Митиче. Вот такой огромный культурный пласт кинематографа считай прошел мимо предыдущего поколения, которые кроме Джентльменов удач ничего и не видели.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
2 часа назад, Shibito сказал:

Я бы посмотрел, если бы условных джентльменов удачи перевели дубляжом на английский, потеряв 90% шуток и национального колорита, и потом какой-то англичанин сказал - дубляж лучше, потому что мне его слушать приятнее и понятнее, лол

Нейросетям такое уже посильно:

https://jumpshare.com/s/mbIS2YKKhcthSdEjL6uN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 час назад, Serene сказал:

Нейросетям такое уже посильно:

https://jumpshare.com/s/mbIS2YKKhcthSdEjL6uN


вот эт збс дубляж

Конечно вопрос когда так же можно будет 2 кликами перевести целый фильм и чтобы не было гугл-транслейт-лайк бессмыслицы при этом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
4 часа назад, ALF_9010 сказал:

А ещё есть японские, корейские, французские фильмы - учить языки под каждый фильм чтоли? Оригинал жи лучше! :troll_face_11:

 

:Aww-yeah-meme:

4 часа назад, ALF_9010 сказал:

Просто некоторые понять не хотят, что не всем дано или не нужно знать английский на супер уровне.

:troll_face_18:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
35 минут назад, Knuck Knuck сказал:


вот эт збс дубляж

Конечно вопрос когда так же можно будет 2 кликами перевести целый фильм и чтобы не было гугл-транслейт-лайк бессмыслицы при этом

Думаю, очень скоро, с учетом темпа развития ИИ.

Понятие "дубляж" в принципе исчезнет - актеры будут говорить своими оригинальными голосами, просто на разных языках, ИИ ведь нужен просто образец голоса. 

 

Изменено пользователем Ungod

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ozu 

 

Смех без причины, а дальше сам знаешь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Конечно знаю, уже кнопку жму репорта

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Корейские, японские с сабами.

Чем дубляж имхо лучше закадровый перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

ну теперь то все встало на свои места, смотрят на свои сабы, а не на экран. а потом у них фильм говно, а вот раньше было лучше(когда смотрели дубляж/закадр) :57a8bd5c741d1_FROG11:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Вот в ЛС пусть всё и остаётся. Свою Санту Барбару на форум нести не надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

О

Бессон то нового Дракулу снимает с тем же поцыком что в догмене. 
 

Я не жду крышесноса, но надеюсь будет как минимум лучше Догмена

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Выглядит как шедевр, в серии Чужих. Да и вообще в жанре. :McConaughey:

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
1 час назад, Arystan сказал:

Корейские, японские с сабами.

Лучше самый ушлепский дубляж, тоже касается и немецкого

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
24 минуты назад, Velldanas сказал:

Выглядит как шедевр, в серии Чужих. Да и вообще в жанре. :McConaughey:

 

 

можно было так сказать, если бы Альварес не проспойлерил, шо кинцо про малолетних дебилов, что собственно и демонстрируется в трейлере. Доколе?:frog27:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Первый Битлджюс такой криповенький был. В детстве сцена со змеем даже пугала чутка, а трейлер сиквела чёт совсем беззубый, окончательно в "комедию" ушли, хотя смешного особо и не увидел. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти

  • Последние посетители   2 пользователя онлайн

×